Képviselőházi irományok, 1939. II. kötet • 79-175., III. sz.
Irományszámok - 1939-170. Törvényjavaslat a polgári és kereskedelmi ügyekben nyujtandó kölcsönös jogsegély tárgyában Ankarában, 1938. évi június hó 18-án kelt magyar-török egyezmény becikkelyezéséről
382 , 170. szám. ainsi que des frais occasionnés par l'intervention d'un notaire public ou d'un officier ministériel ou bien par le fait que les témoins n'ont pas comparu volontairement et, enfin, le remboursement des frais résultant de l'application éventuelle d'une foi me spéciale d'exécution des significations ou des commissions rogatoires. TROISIEME PARTIE. Dispositions spéciales. CHAPITRE VIII. Contrainte par corps. Article 21. La contrainte par corps soit comme moyen d'exécution, soit comme mesure simplement conservatoire, ne pourra, en matière civile ou commerciale, être appliquée aux ressortissants de l'autre Partie Contractante dans "les cas où elle ne serait pas applicable aux nationaux. Quant à la levée de la contrainte par corps, les ressortissants d'une des Hautes Parties Contractantes seront également assimilés, sur le territoire de l'autre Partie, aux propres nationaux. CHAPITRE IX. Communication ou attestation des normes de droit. Article 22. (i) Les Parties Contractantes se communiqueront réciproquement, sur demande, dans la mesure du possible, des renseignements sur les normes de droit en vigueur dans leur territoire et se fourniront des attestations concernant l'authenticité de certains textes de norme. (2) La demande mentionnée à l'alinéa (1) devra contenir l'indication exacte des normes dont on désire la communication. ségeknek megtérítését, amelyeket közjegyző vagy bírósági tisztviselő igénybevétele vagy az okozott, hogy a tanuk nem jelentek meg önként, és végül azoknak a költségeknek megtérítését, amelyek a kézbesítések vagy megkeresések teljesítésénél valamely különös mód esetleges alkalmazása körül merültek fel. HARMADIK RÉSZ. Különös rendelkezések, VIII. FEJEZET. Személyfogság. 21. cikk. Polgári vagy kereskedelmi ügyekben a személyfogság sem végrehajtási mód gyanánt, sem pedig egyszerű biztonsági rendszabályként nem alkalmazható a másik Szerződő Fél állampolgáraival szemben olyan esetékben, amidőn belföldiakkel szemben sem volna alkalmazható. Az egyik Magas Szerződő Fél állampolgárait a másik Fél területén a személyfogság megszüntetése tekintetében is a belföldiekkel egyenlő elbánásban kell részesíteni. IX. FEJEZET. Jogszabályok közlése vagy bizonyítása. 22. cikk. (1) A Szerződő Felek — a lehetőséghez képest — kérelemre kölcsönösen tájékoztatják egymást a területükön érvényes jogszabályokról és bizonyítják egymás részére egyes jogszabályok szövegének hitelességét. (2) Az (i) bekezdésben említett kérelemnek tartalmaznia kell a közölni kívánt szabályok tüzetes megjelölését.