Képviselőházi irományok, 1939. II. kötet • 79-175., III. sz.

Irományszámok - 1939-170. Törvényjavaslat a polgári és kereskedelmi ügyekben nyujtandó kölcsönös jogsegély tárgyában Ankarában, 1938. évi június hó 18-án kelt magyar-török egyezmény becikkelyezéséről

382 , 170. szám. ainsi que des frais occasionnés par l'intervention d'un notaire public ou d'un officier ministériel ou bien par le fait que les témoins n'ont pas comparu volontairement et, enfin, le remboursement des frais résultant de l'application éventuelle d'une foi me spéciale d'exécution des significations ou des commissions rogatoires. TROISIEME PARTIE. Dispositions spéciales. CHAPITRE VIII. Contrainte par corps. Article 21. La contrainte par corps soit comme moyen d'exécution, soit comme mesure simplement conservatoire, ne pourra, en matière civile ou commerciale, être appliquée aux ressortissants de l'autre Partie Contractante dans "les cas où elle ne serait pas applicable aux na­tionaux. Quant à la levée de la con­trainte par corps, les ressortissants d'une des Hautes Parties Contrac­tantes seront également assimilés, sur le territoire de l'autre Partie, aux propres nationaux. CHAPITRE IX. Communication ou attestation des normes de droit. Article 22. (i) Les Parties Contractantes se com­muniqueront réciproquement, sur de­mande, dans la mesure du possible, des renseignements sur les normes de droit en vigueur dans leur territoire et se fourniront des attestations con­cernant l'authenticité de certains textes de norme. (2) La demande mentionnée à l'ali­néa (1) devra contenir l'indication exacte des normes dont on désire la communication. ségeknek megtérítését, amelyeket köz­jegyző vagy bírósági tisztviselő igénybe­vétele vagy az okozott, hogy a tanuk nem jelentek meg önként, és végül azoknak a költségeknek megtérítését, amelyek a kézbesítések vagy megkere­sések teljesítésénél valamely különös mód esetleges alkalmazása körül merül­tek fel. HARMADIK RÉSZ. Különös rendelkezések, VIII. FEJEZET. Személyfogság. 21. cikk. Polgári vagy kereskedelmi ügyekben a személyfogság sem végrehajtási mód gyanánt, sem pedig egyszerű bizton­sági rendszabályként nem alkalmaz­ható a másik Szerződő Fél állam­polgáraival szemben olyan esetékben, amidőn belföldiakkel szemben sem volna alkalmazható. Az egyik Magas Szerződő Fél állampolgárait a másik Fél területén a személyfogság meg­szüntetése tekintetében is a belföl­diekkel egyenlő elbánásban kell része­síteni. IX. FEJEZET. Jogszabályok közlése vagy bizonyítása. 22. cikk. (1) A Szerződő Felek — a lehetőség­hez képest — kérelemre kölcsönösen tájékoztatják egymást a területükön érvényes jogszabályokról és bizonyít­ják egymás részére egyes jogszabályok szövegének hitelességét. (2) Az (i) bekezdésben említett kére­lemnek tartalmaznia kell a közölni kívánt szabályok tüzetes megjelölését.

Next

/
Oldalképek
Tartalom