Képviselőházi irományok, 1935. VI. kötet • 282-357., II. sz.

Irományszámok - 1935-288. Törvényjavaslat a szellemi és kulturális együttműködés tárgyában Berlinben 1936. évi május hó 28. napjánkelt magyar-német egyezmény becikkelyezéséről

. 288. száni. m szagban leendő terjesztését különösen kívánatosnak tartja. Továbbá mindkét kormány kölcsö­nösen elősegíti, hogy a vezető tudomá­nyos szakfolyóiratokban megfelelő szak­tudósok ismertessék a másik országban újonnan megjelenő tudományos és iro­dalmi műveket. XV., Cikk. Mindkét kormány gon­doskodni fog a hivatalos kiadványok, valamint az egyetemek, főiskolák, tudo­mányos akadémiák és kutatóintézetek tudományos jelentéseinek és közlemé­nyeinek kölcsönös kicseréléséről. Ezen megállapodás végrehajtása né­met részről a berlini központi birodalmi szervnek (Reichstauschstelle), magyar részről az Országos Könyvforgalmi és Bibliográfiai Központnak feladata. XVI. Cikk. Mindkét kormány a rendelkezésre álló eszközök tekintetbe­vételével igyekezni fog a magyaror­szági könyvtárak német, illetőleg a németországi könyvtárak magyar anya­gát gyarapítani és elősegíteni magyar könyvtárak felállítását Németország­ban és német könyvtárak felállítását Magyarországon. A két kormány a könyvtárak és levéltárak használatát a másik állam polgárainak ugyanolyan feltételek mellett engedélyezi, mint sa­ját polgárainak. A két kormány a történelmi kutatás elősegítése céljából könyvtárai és levél­tárai között a könyv- és kéziratköl­csönzést a kölcsönösség alapján előse­gíti és megkönnyíti. XVII. Cikk. Mindkét kormány az ezen a téren máris fennálló kapcsolatok andere Sprache oder deren Verbreitung in dem anderen Lande sie für beson­ders erwünscht halten. Beide Regierungen sind ferner wech­selseitig darum bemüht, in den wissen­schaftlich führenden Fachzeitschriften durch geeignete Fachgelehrte Berichte über die neuen wissenschaftlichen und liter ansehen Werke des anderen Landes veröffentlichen zu lassen. Artikel XV. Beide Regierungen werden ferner um den Austausch amt­licher Veröffentlichungen sowie von Veröffentlichungen wissensch aftli eher Berichte und Mitteilungen ihrer Uni­versitäten und Hochschulen sowie wis­senschaftlicher Akademien und For­schungsinstitute bemüht sein. Auf deutscher Seite obliegt die Durchführung dieser Vereinbarung der Reichstauschstelle in Berlin, auf un­garischer Stite der Zentralstelle für das Bibliothekswesen (Országos Könyv­forgalmi és Bibliográfiai Központ) in Budapest. Artikel XVI. Beide Regierun­gen werden unter Berücksichtigung der zur Verfügung stehenden Mittel den ungarischen Buchbestand der deutschen Bibliotheken, beziehungs­weise den deutschen Bestand der un­garischen Bibliotheken zu vermehren sich bemühen und die Einrichtung deutscher Bibliotheken in Ungarn, be­ziehungsweise ungarischer Bibliotheken in Deutschland fördern. Sie gestatten den Gebrauch der Bibliotheken und Archive den Staatsbürgern des an­deren Staates unter den gleichen Be­dingungen wie den eigenen. Zur Erleichterung der geschichtli­chen Forschung der beiden Länder werden die beiden Regierungen auf der Grundlage der Gegenseitigkeit das Ausleihen von Büchern und Hand­schriften zwischen den Bibliotheken und Archiven der beiden Länder för­dern und erleichtern. Artikel XVII. Die beiden Re­gierungen werde.n zur Weiterentwick-

Next

/
Oldalképek
Tartalom