Képviselőházi irományok, 1935. V. kötet • 239-281., I. sz.

Irományszámok - 1935-239. Törvényjavaslat a közúti jelzések egységesítése tárgyában Genfben, 1931. évi március hó 30. napján kelt egyezmény becikkelyezéséről

239. szám. 7 Article 12. Les ratifications ou ad­hésions qui interviendront après l'en­trée en vigueur de la Convention pro­duiront leurs effets six mois, soit après la date de leur réception par le Secrétaire général de la Société des Nations, soit après la date à laquelle les conditions visées à l'article 10 se trouvent remplies. Article 13. Toute Haute Partie con­tractante pourra en tout temps pro­poser d'apporter à l'Annexe à la pré­sente Convention telles modifications ou additions qui lui paraîtront utiles. La proposition sera adressée au Secré­taire général de la Société des Nations et communiquée par lui à toutes les autres Hautes Parties contractantes et, si elle est acceptée par toutes les Hautes Parties contractantes (y compris celles ayant déposé des ratifications au ad­hésions qui ne seraient pas encore devenues effectives), l'Annexe à la pré­sente Convention sera modifiée en con­séquence. Article 14. Après que la présente Convention aura été en vigueur pen­dant huit ans, la revision en pourra être demandée à toute époque par trois au moins des Hautes Parties contrac­tantes. La demande visée à l'alinéa précé­dent serait adressée au Secrétaire géné­ral de la Société des Nations, qui la notifierait aux autres Hautes Parties contractantes et en informerait le Con­seil de la Société des Nations. Article 15. Après l'expiration d'un délai de huit ans à partir de la date d'entrée en vigueur de la présente Con­vention, celle-ci pourra être dénoncée par Tune quelconque des Hautes Par­ties contractantes. La dénonciation sera faite sous forme de notification écrite, adressée au Secré­taire général de la Société des Nations, qui en informera tous les Membres de la Société des Nations et les Etats non membres visés à l'article 7. La dénonciation produira ses effets un an après la date à laquelle elle aura 12. cikk. Azok a megerősítések vagy csatlakozások, amelyek az Egyezmény életbelépte után érkeznek be, a Nem­zetek Szövetsége főtitkárához beérke­zésük vagy pedig a 10. cikkben emlí­tett feltételek teljesülése időpontjától számított hat hónapra lépnek érvénybe. 13. cikk. Az Egyezmény Függelékén feltüntetett jelzések módosítását vagy kiegészítését bármelyik Magas Szer­ződő Fél bármikor javasolhatja. A ja­vaslatot a Nemzetek Szövetségének főtitkárához kell benyújtani, aki azt az összes többi szerződő kormánnyal közli és ha azt az összes szerződő kormányok (ideértve az érvényessé még nem vált megerősítő vagy csatla­kozási okiratokat letett kormányokat is) elfogadták, az Egyezmény Függe­léke ennek megfelelően módosul. 14. cikk. Ha ez az Egyezmény már nyolc évig érvényben volt, legalább három Magas Szerződő Fél bármikor kérheti annak felülvizsgálatát. Az előbbi bekezdésben említett ké­relmet a Nemzetek Szövetségének fő­titkárához kell benyújtani, aki azt a többi Magas Szerződő Féllel közli és arról a Nemzetek Szövteségének Taná­csát tájékoztatja. 15. cikk. Az Egyezmény, életbe­lépésétől számított nyolc év eltelte után, a Magas Szerződő Felek bár­melyike részéről felmondható. A felmondás írásbeli bejelentés útján történik, amelyet a Nemzetek Szövet­ségének főtitkárához kell intézni, aki arról valamennyi népszövetségi Tagot és a 7. cikk szerinti nem-tag Államokat értesíti. A felmondás a főtitkárhoz beérkezése napjától számított egy év elteltével

Next

/
Oldalképek
Tartalom