Képviselőházi irományok, 1935. III. kötet • 104-196. sz.
Irományszámok - 1935-188. Törvényjavaslat az 1934. évben Genfben tartott Nemzetközi Munkaügyi Egyetemes Értekezlet által a nők éjjeli munkája tárgyában tervezet alakjában elfogadott nemzetközi (módosított) egyezmény becikkelyezéséről
188. szám. 473 Gonsidérant que ces propositions doivent prendre la forme d'un projet de Convention internationale, adopte, ce dix-neuviéme jour de juin mii neuf cent trente-quatre, le projet de Convention ci-aprés qui sera dénommé Convention (revisée) du travail de nuit (femmes) 1934: Article 1. 1. Pour Fapplication de la présente Convention, seront considérés comme «établissements industriels» notamment: a) les mines, carriéres et industries extractives de toute nature; b) les industries dans lesquelles des produits sönt manufacturés, modifiés, nettoyés, réparés, décorés, achevés, préparés pour la vente, ou dans lesquelles les matiéres subissent une transformation ; y compris la construction des navires, les industries de démolition de materiéi, ainsi que la production, la transf ormát ion et la transmission de la force motrice engénéralet del'électricité; c) la construction, la reconstruction, Fentretien, la réparation, la modification, ou la démolitíon de tous bátiments et édifices, chemins de fer, tramways, ports, docks, jetées, canaux, installations pour la navigation intérieure, routes, tunnels, ponts, viaducs, égouts collecteurs, égouts ordinaires, puits, installations télégraphiques ou téléphoniques, installations électriques, usines a gaz, distribution d'eau, ou autres travaux de construction, ainsi que les travaux de préparation et de fondation précédant les travaux cidessus. 2. Dans chaque pays, Fautorité compétente déterminera la ligne de démarcation entre Findustrie, d'une part, le commerce et Fagriculture, d'autre part. Ariidé, 2. 1. Pour Fapplication de la présente Convention, le terme «nuit» signifie une période d'au moins onze heures consécutives, comprenant l'intervalle écoulé entre dix heures du soir et cinq heures du matin. Képv. iramiány. 1935—1940. III. tötet. miután elhatározta, hogy ezeket a javaslatokat nemzetközi egyezménytervezet alakjába foglalja, az ezerkilencszázharmincnégy évi június hó tizenkilencedik napján elfogadja az alábbi egyezménytervezetet, amely a nők éjjeli munkájáról szóló 1934. évi (módosított) egyezménynek neveztetik. 1. cikk. 1. Jelen egyezmény alkalmazásánál »ipari üzemek«-nek kell tekinteni különösen: a) a bányákat, kőbányákat és a föld kincseinek kiaknázására szolgáló más telepeket; b) azokat az iparokat, amelyekben termékeket készítenek, átalakítanak, tisztítanak, javítanak, díszítenek, tökéletesbítenek, vagy eladásra kikészítenek, vagy amelyekben anyagokat alakítanak át, ideértve a hajóépítést, az anyagok lebontásával foglalkozó vállalatokat, továbbá mindennemű motorikus erőnek és villamosságnak előállítását, átalakítását és átvitelét; c) építését, újraépítését, karbantartását, javítását, átalakítását, vagy lebontását mindennemű épületeknek és építményeknek, továbbá vasutak, közúti vasutak, kikötők, dokkok, kőgátak, csatornák, belhajózási művek, utak, alagutak, hidak, völgyhidak (via' duktok), gyűjtőcsatornák, közönséges levezetőcsatornák, kutak, távíró- és telefonberendezések, villanyos berendezések, gázüzemek, vízművek létesítését és más építési munkákat, továbbá a fentieket megelőző előkészítő és alapmunkálatokat. 2. Minden államban az illetékes hatóság állapítja meg a határvonalat egyrészt az ipar és a kereskedelem között, másrészt az ipar és a f öldmívelés között. 2, cikk. 1. A jelen egyezmény értelmében »éjjel«-nek kell venni azt a legalább tizenegy egymásra következő órányi időszakot, amely az este tíz órától reggel öt óráig terjedő időt magában foglalja. 60