Képviselőházi irományok, 1931. VI. kötet • 441-508. sz.

Irományszámok - 1931-444. Törvényjavaslat a Vegyes Döntőbíróság tárgyában 1932. évi november hó 12-én Rómában kelt magyar-olasz egyezmény becikkelyezéséről

444. szám. 39 PROTOCOLE. Au moment de la signature de la Convention concernant le Tribunal Ar­bitral Mixte italo-hongrois, les deux Hautes Parties Contractantes : a) Constatent que toutes les causes en cours auprès du Tribunal Arbitral Mixte italo-hongrois concernant les ressortissants italiens contre l'Etat Hongrois en application de Fart. 232 du Traité de paix du Trianon et celles des ressortissants hongrois contre l'Etat italien en application de l'article 250 du Traité susdit, sont définitivement réglées ; b) constatent, en outre, que les cau­ses concernant tout autre objet en­tamées devant le Tribunal Arbitral Mixte par des ressortissants hongrois contre des ressortissants italiens sont de même définitivement réglées ; c) en ce qui concerne les causes en­tamées par des ressortissants italiens contre des ressortissants hongrois, tou­jours en cours auprès du Tribunal Ar­bitral Mixte italo-hongrois, s'enga­gent de faire tout le possible pour amener les parties à une conciliation à l'amiable avant que la Convention susdite entre en vigueur. Le présent Protocole entrera en vigueur, sans qu'il soit ratifié, à par­tir de la date de la signature. Fait à Rome, ce 12 novembre 1932— XI, en deux exemplaires, dont un a été remis à chacune des Hautes Parties Contractantes. Pour la Hongrie : (L. S.) Szterényi m. p. Pour l'Italie : (L. S.) Suvich m. p. JEGYZŐKÖNYV. A magyar-olasz Vegyes Döntőbíró­ságra vonatkozó Eg yezmêny aláírása­kor a két Magas Szerződő Fél : a) megállapítja, hogy a magyar-olasz Vegyes Döntőbíróság előtt folyamatban levő mindazok a perek, amelyeket olasz honosok indítottak a Magyar Állam ellen a trianoni békeszerződés 232. cikke alapján és amelyeket magyar honosok indítottak az Olasz Állam ellen a most említett békeszerződés 250. cikke alap­ján, végleges rendezést nyertek ; b) megállapítja továbbá, hogy mind­azok a perek, amelyeket magyar hono­sok olasz honosok ellen a Vegyes Dön­tőbíróság előtt bármely más címen indítottak, szintén végleges rendezést nyertek ; c) ama perek tekintetében, amelye­ket olasz honosok magyar honosok ellen indítottak és amelyek még mindig folyamatban vannak a magyar-olasz Vegyes Döntőbíróság előtt, a Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak, hogy minden lehetőt el fognak követni avég­ből, hogy a feleket a fent említett Egyezmény életbelépése előtt barát­ságos egyességkötésre bírják rá. A jelen Jegyzőkönyv aláírása napjá­tól kezdve életbe fog lépni anélkül, hogy megerősítése szükséges volna. Kelt Rómában, 1932— XI. évi no­vember hó 12. napján, két példány­ban, amelyek közül egyet a Magas Szerződő Felek mindegyike átvett. Magyarország részéről : (P. H.) Szterényi s. k. Olaszország részéről : (P. H.) Suvich s. k-

Next

/
Oldalképek
Tartalom