Képviselőházi irományok, 1931. VI. kötet • 441-508. sz.

Irományszámok - 1931-442. Törvényjavaslat a Román Királysággal 1932.évi június hó 16-án megkötött adóügyi egyezmények becikkelyezéséről

24 442, szám. térét général. Dans ce cas, il devra en informer l'Etat requérant aussitôt que possible. Article 8. Les poursuites et mesures d'exécution se feront sans exéquatur. Article 9. La dette fiscale visée dans la demande sera recouvrée selon les règles" de la législation de l'Etat re­quis, mais celui-ci ne sera pas obligé d'appliquer un moyen d'exécution qui n'est pas prévu par la législation de l'Etat requérant. Toutefois, à la demande de l'Etat requérant l'Etat requis peut, s'il le juge à propos, adopter une forme spé­ciale de procédure, même non prévue par sa législation, pourvu qu'elle ne soit pas contraire à cette législation. Article 10. Les créances fiscales à recouvrer ne seront pas considérées dans l'Etat requis comme des créances privilégiées. Article 11. Si une créance fiscale est encore susceptible d'un recours, l'Etat requérant peut demander à l'Etat re­quis de prendre des mesures conserva­toires, auxquelles sont applicables mu­tatis mutandis les dispositions précé­dentes. Article 12. Les autorités suprêmes des administrations financières des deux Etats arrêteront d'un commun accord les mesures d'application de la présente • Convention. Article 13. Il est entendu que les dispositions de la présente Convention s'appliquent également aux créances fiscales nées avant l'entrée en vigueur de la présente Convention. Article 14. La présente Convention sera ratifié et les instruments de rati­fication seront échangés à Budapest aussitôt que faire se pourra. L'entrée en vigueur se fera dans un délai de 3 mois à compter de l'échange des ratifications. La présente Convention cessera ses effets 3 mois après la dénonciation de l'un des Etats, talános érdekű okoknál fogva. Ebben az esetben a megkereső Államot tar­tozik a legrövidebb idő alatt értesíteni. 8. cikk. Az eljárási és végrehajtási intézkedések exéquatur nélkül fognak történni. 9. cikk. A megkeresésben megjelölt kincstári tartozás a megkeresett Állam törvényhozásának szabályai szerint fog behajtatni, ez azonban nem lesz köteles egy olyan végrehajtási módot alkal­mazni, amely nincs előírva a meg­kereső Állam törvényeiben. A megkereső Állam kérelmére azon­ban a megkeresett Állam, ha ezt meg­engedhetőnek tartja, az eljárásnak kü­lönleges módozatát alkalmazhatja még abban az esetben is, ha ezt saját tör­vényei elő nem írják, feltéve, hogy az törvényeivel nem ellenkezik. 10. cikk. A behajtandó kincstári követelések a megkeresett Államban nem fognak kedvezményes eljárás alá vonható követeléseknek tekintetni. 11. cikk. Amennyiben a kincstári kö­veteléssel szemben még jogorvoslatnak van helye, a megkereső Állam megkér­heti a megkeresett Államot, hogy biz­tosító intézkedéseket tegyen, amelyekre mutatis mutandis az előző határozmá­nyok alkalmazandók. 12. cikk. A két Állam pénzügyigaz­gatásának legfelső hatóságai közös megegyezéssel fogják megállapítani a jelen Egyezmény végrehajtási határoz­mányain 13. cikk. A jelen Egyezmény hatá­rozmányai természetesen alkalmaztatni fognak azokra a kincstári követelésekre is, amelyek a jelen Egyezmény életbe­lépése előtt keletkeztek. 14. cikk. A jelen Egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok Budapesten fognak kicseréltetni mi­helyt lehetséges. Â jelen Egyezmény a megerősítő ok­iratok kicserélését követő három hó­nap múlva lép életbe. Hatálya a valamelyik Állam által történt felmondást követő három hó­nap múlva fog megszűnni,

Next

/
Oldalképek
Tartalom