Képviselőházi irományok, 1931. VI. kötet • 441-508. sz.

Irományszámok - 1931-461. Törvényjavaslat a kábítószerek gyártásának korlátozása és forgalombahozatalának szabályozása tárgyában Genfben 1931. évi július hó 13-án kelt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről

46L szám. 173 quées ou transformées, ainsi que le nom et l'adresse des personnes ou des maisons autorisées. 2. Au cas où la fabrication ou la transformation de l'une quelconque des «drogues » cesserait sur son terri­toire, la Haute Partie contractante en­verra une notification à cet effet au Secrétaire général en indiquant la date et le lieu où cette fabrication où trans­formation a cessé ou cessera et en spécifiant les « drogues » visées, les personnes ou maisons visées, ainsi que leur nom et leur adresse. 3. Les renseignements fournis con­formément aux paragraphes 1 et 2 seront communiqués par le Secrétaire général aux Hautes Partie contrac­tantes. Article 21. Les Hautes Parties con­tractantes se communiqueront par l'en­tremise du Secrétaire général de la Société des Nations les lois et règle­ments promulgués pour donner effet à la présente Convention, et lui trans­mettront un rapport annuel relatif au fonctionnement de la Convention sur leurs territoires, conformément à un formulaire établi par la Commission consultative du trafic de l'opium et autres « drogues » nuisibles. Article 22. Les Hautes Parties con­tractantes feront figurer dans les sta­tistiques annuelles fournies par elles au Comité central permanent les quan­tités de chacune des « drogues » em­ployées par les fabricants et grossistes pour la confection de préparations, destinées à la consommation intérieure ou à l'exportation, pour l'exportation desquelles les autorisations ne sont pas requises. Les Hautes Parties contractantes feront également figurer dans leurs statistiques un résumé des relevés établis par les fabricants, conformé­ment à l'article 17. Article 23. Les Hautes Parties con­tractantes se communiqueront par l'en­tremise du Secrétaire général de la Société des Nations, dans un délai 2. Amennyiben valamely «drog»-nak a gyártása vagy átalakítása a Magas szerződő Fél területén megszűnnék, erről jelentést fog küldeni a főtitkár­hoz, megjelölvén az időpontot és a helyet, amikor és ahol a gyártás vagy átalakítás megszűnt, vagy meg fog szűnni és fel fogja tüntetni az illető «drog»-okát, az illető személyeket és vállalatokat, valamint azok nevét és címét. 1. és 2. szakasz értelmében készült bejelentéseket a főtitkár közölni fogja a Magas szerződő Felekkel. 21. cikk. A Magas szerződő Felek a Nemzetek Szövetségének főtitkára út­ján közölni fogják egymással a jelen Egyezmény életbeléptetése céljából ho­zott törvényeket és rendelkezéseket és évente jelentést fognak hozzá küldeni, az ópium és más ártalmas «drog»-ok kereskedelmének véleményező Bizott­sága által megállapított minta szerint, a jelen egyezménynek területükön való ve g:ehaj tájáról. 22. cikk. A Magas szerződő Felek az általuk évente az állandó központi Bi­zottsághoz terjesztendő kimutatásban fel fogják tüntetni a gyárosok és nagy­kereskedők által belső fogyasztásra vagy kivitelre szánt azon készítmények elkészítésére felhasznált «drog »-oknak mennyiségét, amelyeknek kiviteléhez kiviteli engedély nem szükséges. A Magas szerződő Felek statisztiká­jukban hasonlóan fel fogják tüntetni a gyárosok által visszatartott «drog»-ok­ról szóló kimutatást. 23. cikk. A Magas szerződő Felek a Nemzetek Szövetségének főtitkára út­ján a legrövidebb időn belül közölni fogják egymással az általuk leleplezett

Next

/
Oldalképek
Tartalom