Képviselőházi irományok, 1931. V. kötet • 325-440. sz.

Irományszámok - 1931-326. Törvényjavaslat a pénzhamisítás elnyomásáról szóló nemzetközi egyezmény becikkelyezése tárgyában

326. szám. 19 pourront faire Tob jet d'une de ces Con­ferences. Article 16. La transmission des com­missions rogatoires relatives aux infrac­tions visées par 1'article 3 dóit étre opérée : a) De préférence par voie de com­munication directe entre les autorités judiciaires, le cas échéant, par l'inter­médiaire des offices centraux ; b) Par correspondence directe des ministres de la Justice des deux pays ou par l'envoi direct par l'autorité du pays requérant au ministre de la Jus­tice du pays requis ; c) Par l'intermédiaire de l'agent diplomatique ou consulaire du pays requérant dans le pays requis ; cet agent enverra directement la com­mission rogatoire a l'autorité judiciaire compétente ou ä celle indiquée par le gouvernement du pays requis, et re­cevra directement de cetté autorité les piéces constituant Fexécution de la commission rogatoire. Dans le cas a) et c), copie de la com­mission rogatoire sera toujours ad­ressée en mérne temps ä l'autorité su­périeure du pays requis. A défaut d'entente contraire, la com­mission rogatoire dóit étre rédigée dans la langue de l'autorité requérant e, sauf au pays requis ä en dema.nder une tra­duction faite dans sa langue et certifiée conforme par l'autorité requérante. Chaque Haute Partie Contractante fera connaitre par une communication adressée á chacune des a^utres Hautes Parties Contractantes, celui ou ceux des modes de transmission susvisés qu'elle admet pour les commissions rogatoires de cette Haute Partie Contractante. Jusqu'au moment ou une Haute Partie Contractante fera une teile com­munication, sa procédure actuelle en fait de commissions rogatoires sera maintenue. L'exécution des commissions roga­toires ne pourra donner Heu au rem­boursement de taxes ou frais autres que les frais d'expertises. 16. cikk. A 3. cikkben meghatáro­zott bűncselekményekre vonatkozó megkeresések továbbításának a követ­kezőképen kell történnie : a) lehetőleg az igazságszolgáltatási szervek közvetlen érintkezésével, eset­leg a központi hivatalok közvetítésé­vel ; b) két ország igaz ságügyminiszterei­nek közvetlen levelezésével, vagy oly­módon, hogy a megkereső ország ható­sága közvetlenül küldje a megkeresett ország igazságügyminiszteréhez ; c) a megkereső országnak a megkere­sett országban levő diplomáciai vagy konzuli képviselője közvetítésével; ez a képviselő a megkeresést közvetlenül az illetékes igazságügyi szervhez vagy ahhoz a szervhez küldi meg, amelyet a megkeresett ország kormánya kije­lölt és ettől a szervtől közvetlenül fogja megkapni a megkeresés teljesítését iga­zoló iratokat. Az a) és c) esetben a megkeresés má­solatát ugyanakkor mindig meg kell küldeni a megkeresett ország felsőbb hatóságának. Ellenkező megállapodás hiányában a megkeresést a megkereső hatóság nyel­vén kell szerkeszteni, hacsak a meg­keresett ország nem kíván az ő nyelvén készített és a megkereső hatóság által hitelesített fordítást. Mindegyik Magas Szerződő Fél a többi Szerződő Felek mindegyikéhez in­tézett közlésben tudatj a a fentemlített továbbítási módok közül azt vagy azo­kat, amelyet vagy amelyeket ennek a Szerződő Félnek a megkeresései tekin­tetében megenged. Mindaddig, amíg valamelyik Magas Szerződő Fél ezt a közlést meg nem teszi, a megkeresések tekintetében a most alkalmazott eljárást kell fenntar­tani. Megkeresés teljesítése miatt a szak­értői díjakon kívül semmiféle díj vagy költség megtérítésének nem lehet helye. 3*

Next

/
Oldalképek
Tartalom