Képviselőházi irományok, 1931. V. kötet • 325-440. sz.
Irományszámok - 1931-351. Törvényjavaslat a Bukarestben 1932. év szeptember hó 28-án kelt magyar-román vasúti határállomási Egyezmény becikkelyezéséről
351. (2) Toutefois, l'expédition en doune des marchandises commerciales, que les voyageurs prennent avec eux, ne pourra servir de motif pour dépasser la durée normale de l'arrêt des trains. Les marchandises qui ne pourront pas être dédouanées pendant l'arrêt du train dans la gare-frontière commune seront retenues à la dite gare et ne seront réexpédiées qu'après avoir été dédouanées. Article 27. La langue de service. Les indications des bureaux étrangers. (i) En ce qui concerne la langue de service, les prescriptions de l'article 5, al (4), (5) et (e) sont valables aussi pour la gare commune de Kötegyán. {2) Les bureaux roumains de frontière établis à la gare de Kötegyán sont autorisés à se servir pour leurs indications, d'écriteaux en langue roumaine et aussi des armes du Royaume de Roumanie. Audessous des indications en langue roumaine devra être appliquée une traduction dans la langue hongroise. Article 28. Tarifs. (1) Les deux Administrations ferroviaires appliqueront leurs propres tarifs de et jusqu'à la gare de Kötegyán. (2) La gare de Kötegyán devra être insérée au tarif local (à l'indicateur des kilomètres) des CFR. (3) Aucune des deux Administrations ferroviaires ne pourra établir des taux de tarif (des distances kilométriques) différents pour Kötegyán-loco et Kötegyán-transit. (4) Les recettes tarifaires reviennent à l'Administration ferroviaire d'après le tarif de laquelle les recettes respectives auraient été reçues. Article 29. Lettres de voiture directes. Les deux Parties Contractantes déclarent aux termes du chiffre 2 du § 2 de l'Art. 1 de la C. I. M. qu'elles ne s'opposent pas à ce que les envois expédiés d'une gare située sur le terKépv. iromány. 1931—1936. V- kötet. szám. 201 (2) Mindazonáltal ama kereskedelmi áruk elvámolása, amelyeket az utasok magukkal visznek, nem szolgálhat okul arra, hogy a vonatok rendes tartózkodási ideje túllépessék. Azok az áruk, amelyeknek elvámolása a vonatnak a közös állomásban való tartózkodási ideje alatt el nem végezhető, az állomáson visszatartatnak és csak a megtörtént elvámolás után küldetnek tovább. 27. cikk. Szolgálati nyelv. Az idegen hivatalok megjelölése. (1) A szolgálati nyelv tekintetében Kötegyán közös határállomásra nézve is az 5. cikk (4), (5) és (e) bekezdéseiben foglalt rendelkezések érvényesek. (2) A Kötegyán állomáson felállított román határhivataloknak joguk van megjelölésükre román nyelvű feliratokat és a Román királyság címerét használni. A román nyelvű megjelölés alatt magyar nyelvű fordítást kell alkalmazni. 28. cikk. Díjszabások. (1) A két vasútigazgatás díjszabásait Kötegyán állomástól és állomásig fogja számítani. (2) Kötegyán állomást a Román Vasutak helyi árudíjszabásába (kilométermutatójába) föl kell venni. (3) Kötegyán loco és Kötegyán átmenet részére egyik vasút sem állapíthat meg külön díjtételeket (külön kilómét ertá vol ságot ). (4) A fuvardíjbevételek azt a vasútigazgatást illetik meg, amelynek díjszabása szerint az illető bevételek beszedettek. 29. cikk. Közvetlen fuvarlevelek. Az Á. N. E. 1. cikkének 2. § 2. pontja értelmében mindkét kormány kijelenti, hogy nem ellenzi azt, hogy Románia területén fekvő állomásokról Kötegyán állomásra vagy viszont kül26