Képviselőházi irományok, 1931. II. kötet • 124-205. sz.

Irományszámok - 1931-151. Törvényjavaslat a rabszolgaság tárgyában Genfben, 1926. évi szeptember hó 25-én kelt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről

132 151. szám. être effectuée séparément pour tout territoire placé sous sa souveraineté, juridiction, protection, suzeraineté ou tutelle. Article 11. La présente convention, qui portera la date de ce jour et dont les textes français et anglais feront également foi, restera ouverte jus­qu'au 1 er avril 1927 à la signature des Etats membres de la Société des Na­tions. Le Secrétaire général de la Société des Nations portera ensuite la présente convention à la connaissance des Etats non signataires, y compris les Etats qui ne sont pas Membres de la Société des Nations, en les invitant à y ad­hérer. L'Etat qui désire adhérer notifiera par écrit son intention au Secrétaire général de la Société des Nations en lui transmettant l'acte d'adhésion, qui sera déposé dans les archives de la Société. Le Secrétaire général transmettra immédiatement à toutes les autres Hautes Parties contractantes une co­pie certifiée conforme de la notification ainsi que de l'acte d'adhésion, en in­diquant la date à laquelle il les a reçus. Article 12. La présente convention sera ratifiée et les instruments de rati­fication en seront déposés au Bureau du Secrétaire général de la Société des Nations, qui en fera la notification aux Hautes Parties contractantes. La convention produira ses effets pour chaque Etat dès la date du dépôt de sa ratification ou de son adhésion. En foi de quoi les plénipotentiaires ont revêtu la présente convention de leur signature. Fait à Genève, le vingt-cinq sep­tembre mil neuf cent vingt-six, en un seul exemplaire, qui restera déposé dans les archives de la Société des Nations, et une copie certifiée con­ság, a védelem, az állami főhatóság és a gyámság alá helyezett minden terü­letre külön is történhetik. 11. cikk. A jelen egyezményt, amely a mai napon kelt és amelynek francia és angol szövege egyaránt hiteles, azok az államok, amelyek a Nemzetek Szö­vetségének tagjai, 1927. évi április 1. napjáig írhatják alá. A Nemzetek Szövetségének Főtit­kára ezután közli a jelen egyezményt azokkal az államokkal, amelyek nem írták alá, ideértve azokat az államo­kat is, amelyek nem tagjai a Nemze­tek Szövetségének és meghívja őket •csatlakozásra. Az az állam, amely csatlakozni kíván, írásban közli szándékát a Nemzetek Szövetségének Főtitkárával, akinek kézbesíti a csatlakozásról szóló ok­mányt, amely a Szövetség irattárában helyeztetik el. A Főtitkár haladéktalanul megküldi valamennyi többi Magas Szerződő Fél­nek a jegyzéknek, valamint a csatla­kozásról szóló okiratnak hiteles máso­latát, közölve, hogy mely napon vette át azokat. 12. cikk. A jelen egyezmény meg­erősítés alá esik és a megerősítés ok­iratai a Nemzetek Szövetsége Főtit­kárának hivatalában adandók át, aki ezt a Magas Szerződő Felekkel közli. Az egyezmény minden államra a megerősítés vagy a csatlakozás átadá­sának időpontjától kezdve lép ha­tályba. . Aminek hiteléül a teljhatalmú meg­bízottak a jelen egyezményt aláírásuk­kal ellátták. Kelt Genfben, az ezerkilencszáz­huszonhatodik évi szeptember hó hu­szonötödikén egyetlen példányban, amely a Nemzetek Szövetségének irat­tárában marad elhelyezve, egy hiteles

Next

/
Oldalképek
Tartalom