Képviselőházi irományok, 1931. II. kötet • 124-205. sz.
Irományszámok - 1931-151. Törvényjavaslat a rabszolgaság tárgyában Genfben, 1926. évi szeptember hó 25-én kelt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről
151. szám. 129 formes, d'une manière progressive et aussitôt que possible. Article 3. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à prendre toutes mesures utiles en vue de prévenir et réprimer l'embarquement, le débarquement et le transport des esclaves dans leurs eaux territoriales, ainsi qu'en général, sur tous les navires arborant leurs pavillons respectifs. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à négocier, aussitôt que possible, une convention générale sur la traite des esclaves leur donnant des droits et leur imposant des obligations de même nature que* ceux prévus dans la Convention du 17 juin 1925 concernant le commerce international des armes (Articles 12, 20, 21, 22, 23, 24 et paragraphes 3, 4, 5 de la section II de l'annexe II) sous réserve des adaptations nécessaires étant entendu que cette convention générale ne placera les navires (même de petit tonnage) d'aucune des Hautes Parties contractantes dans une autre position que ceux des autres Hautes Parties contractantes. Il est également entendu qu'avant comme après l'entrée en vigueur de ladite convention générale, les Hautes Parties contractantes gardent toute liberté de passer entre elles, sans toutefois déroger aux principes stipulés dans l'alinéa précédent, tels arrangements particuliers qui, en raison de leur situation spéciale, leur paraîtraient convenables pour arriver le plus promptement possible à la disparition totale de la traite. Article 4. Les Hautes Parties contractantes se prêteront mutuellement assistance pour arriver à la suppression de l'esclavage et de la traite des esclaves. Article 5. Les Hautes Parties contractantes reconnaissent que le recours au travail forcé ou obligatoire peut avoir de graves conséquences et s'engagent, chacune en ce qui concerne les territoires soumis à sa souveraineté, Képv. iromány. 1931—1936. IL kötet. megnyilvánulásának minden alakjában. 3. cikk. A Magas Szerződő Felek kötelezik magukat minden szükséges intézkedést megtenni a rabszolgák behajózásának, kihajózásának és szállításának a fennhatóságuk alá tartozó vizeken, úgyszintén általában a lobogóikat viselő összes hajókon való megelőzésére és elnyomására. A Magas Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy mihelyt lehet, a rabszolgakereskedésről általános egyezményt kötnek, amely reájuk ugyanazokat a jogokat és kötelezettségeket hárítja, mint amelyeket az 1927. évi június hó 17. napján kelt és a nemzetközi fegyver kereskedésre vonatkozó egyezmény (12., 20., 21., 22., 23., 24. cikkek és 3., 4., 5. bekezdés a II. függelék II. fejezetében) megállapít, fenntartva a szükséges módosításokat, önként értetvén, hogy ez az általános egyezmény nem fogja a Magas Szerződő Felek egyikének hajóit (még a kis tartalmúakat sem) más helyzetbe juttatni, mint a többi Szerződő Felekéit. Hasonlóképen önként érthető, hogy az említett általános egyezmény életbelépése előtt, mint az után, ar Magas Szerződő Felek teljesen szabadon köthetnek egymás között — az előbbi bekezdésben megszabott elvek sérelme nélkül — oly különleges megállapodásokat, amelyek különleges helyzetükre tekintettel, legalkalmasabbnak látszanak, hogy a lehető leggyorsabban jussanak a rabszolgakereskedés teljes eltüntetésére. 4. cikk. A Magas Szerződő Felek kölcsönösen támogatásban részesítik egymást a rabszolgaság és a rabszolgakereskedés elnyomásának elérése végett. 5. cikk. A Magas Szerződő Felek elismerik, hogy a kényszer- vagy kötelező munka alkalmazása súlyos következményeket vonhat maga után és kötelezik magukat, hogy mindegyikük megfelelő intézkedéseket foganatosít a 17 .