Képviselőházi irományok, 1927. XXII. kötet • 981-1024. sz.
Irományszámok - 1927-986. A képviselőház külügyi, valamint közgazdasági és közlekedésügyi bizottságának együttes jelentése "a Franciaországgal 1925. évi október hó 13-án kötött és az 1926. évi V. törvénycikkbe iktatott kereskedelmi egyezménynek, valamint az 1926. évi december hó 18-án kötött és - az 1927. évi XVI. törvénycikkbe iktatott pótegyezménynek kiegészítésekép 1929. évi december hó 21-én aláírt második pótegyezmény becikkelyezéséről" szóló 924. számú törvényjavaslat tárgyában
986. szám. 85' Paris, le 21 décembre 1929. Paris, 1929. évi december hó 21-én. Monsieur le Ministre, Miniszter Ür ! J'ai l'honneur de vous faire connaître que le Gouvernement français est disposé à appliquer, à partir du 15 janvier 1930 et jusqu'à la mise en vigueur de l'Avenant signé en date de ce jour, le tarif minimum et le traitement de la nation la plus favorisée aux produits originaires et en provenance de Hongrie, importés sur le territoire douanier français et dans les Colonies, possessions et pays de protectorat, qui ont le même régime douanier que la France. Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute considération. Van szerencsém tudomására hozni, hogy a francia kormány hajlandó 1930. évi január hó 15-től kezdve és a mai napon aláírt Pótegyezmény életbeléptetéséig, a Magyarországból származó és onnan érkező árukra, melyeket a francia vámterületre és a Franciaországgal azonos vámrendszerrel bíró gyarmatokba, birtokokba és védnökség alatt álló országokba hoznak be, a minimális tarifát és a legkedvezményezettebb nemzetnek megfelelő kezelést alkalmazni. Fogadja, kérem, Miniszter Ür, legmélyebb tiszteletem kifejezését. Signé : Briand. Briand s. k. A Son Excellence Nagyméltóságú Monsieur le Baron Frédéric Villani, Ministre de Hongrie báró Villani Frigyes úrnak, Magyarország meghatalmazott miniszterének, à Paris Paris.