Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.
Irományszámok - 1927-939. Törvényjavaslat a trianoni szerződésből fólyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről
939. pour tous faits dont le règlement n'est pas visé dans les Accords conclus ce jour. Répondant à l'appel des Puissances amies non intéressées dans ces discussions, les trois Gouvernements ont voulu manifester leur bonne volonté de conciliation et leur désir de paix. De son côté, le Gouvernement hongrois déclare maintenir, au point de vue, du droit, la position qu'il a prise précédemment sur ces questions et il entend se prêter au présent Arrangement dans le même désir de conciliation et de paix. Il ne saurait être pris acte du présent Arrangement pour l'interpréter c omme 1' ab andon des droits que les ressortissants hongrois possèdent, selon le Gouvernement hongrois, directement en vertu du Traité de Trianon pour tous faits dont le règlement n'est pas visé dans les Accords conclus ce'jour. Article I er . Du jour de la mise en vigueur du présent Accord, les responsabilités du défendeur dans tous les procès qui ont été intentés jusqu'au 20 Janvier 1930 par des ressortissants hongrois devant les Tribunaux Arbitraux Mixtes à la Roumanie, à la Tchécoslovaquie et à la Yougoslavie, à propos des réformes agraires, incomberont exclusivement à un Fonds, dit « Fonds agraire ». 1° Il en sera de même des procès que des ressortissants hongrois pourraient encore intenter à la Roumanie, à propos de la réforme agraire, devant les Tribunaux Arbitraux Mixtes, à raison des conséquences d'un acte de saisie ou de disposition antérieur au 20 Janvier 1930. Tous ces procès ne pourront être intentés que contre le Fonds agraire, la Roumanie étant hors de cause. 2° Il en sera de même des procès que des ressortissants hongrois pourszám. 85 ment of which is not envisaged in the Agreements concluded this day. In response to the appeal of friendly Powers not involved in these discussions, the three Governments wished to show their readiness for conciliation and their desire for peace. On its side, the Hungarian Government declares that from the legal point of view it maintains the position which it has previously adopted on these questions ; it intends to adhere to the present Agreement in the same desire for conciliation and peace. The present Agreement cannot be interpreted as a surrender of the rights which, in the view of the Hungarian Government, Hungarian nationals derive directly from the Treaty of Trianon in respect of any questions the settlement of which is not envisaged in the Agreements concluded this day. Article I. As from the date on which the present Agreement comes into force, the responsibility of the defendant in all legal proceedings brought prior to 20th January 1930 by Hungarian nationals before the Mixed Arbitral Tribunals, against Czechoslovakia, Jugoslavia and Roumania, in regard to the agrarian reforms, shall be solely incumbent upon a fund to be called the «Agrarian Fund». 1. The same rule shall apply to any legal proceedings which Hungarian nationals may later institute before the Mixed Arbitral Tribunals in regard to the agrarian reform, against Roumania, on account of the consequences of an act of seizure or transfer prior to 20th January 1930. All such proceedings can only be instituted against the Agrarian Fund, Roumania being relieved of all responsibility. 2. The same rule shall apply to any legal proceedings which Hungarian