Képviselőházi irományok, 1927. XXI. kötet • 938-980. sz.

Irományszámok - 1927-939. Törvényjavaslat a trianoni szerződésből fólyó kötelezettségekre vonatkozó egyezmények becikkelyezéséről

939. szám. 193 pás la conception du Gouvernement hongrois qui a maintenu, lui aussi, son point de vue de droit. Aussi si jamais des procès étaient encore portés devant les Tribunaux Arbitraux Mixtes notam­ment en vertu de l'article 250 sur la base d'un fait nouveau, nous déclarons que nous demanderons l'avis de la Cour Permanente de Justice Interna­tionale de La Haye sur la question de la portée de l'article 250 et du rôle et de la durée des Tribunaux Arbitraux Mixtes créés par le Traité de Trianon. M. Gajzago répond : « Le Gouvernement hongrois est d'un autre avis et il se réserve, par consé­quent, sa liberté d'action, si le cas se présentait. 10. M. Titulesco fait la déclaration suivante : « J'ai l'honneur de porter à la con­naissance de la Conférence que nous avons conclu un accord avec le Gou­vernement hongrois concernant la fondation Gojdou qui rentre dans les prévisions de l'alinéa 1 de l'Article 2 de l'Accord N° I. M . Gajzago répond que le Gouverne­ment hongrois peut confirmer cette déclaration. M. Titulesco termine en disant que sa Délégation ne signe les accords que sur la base des déclarations ci-dessus qui précisent le point de vue du Gou­vernement roumain. 0 \ 11. M. Fotitch fait la déclaration suivante : « Le Gouvernement yougoslave con­sidère que la question des fondations Tekelianum et l'Angelineum et des écoles juliennes feront l'objet des négo­ciations directes entre les Gouverne­ments hongrois et yougoslave. M . Gajzago répond que : « La ^Délégation hongroise est d'ac­cord, comme elle l'était déj a a La Haye. » 12. Au nom de la Délégation française, le Prêsidetït fait la déclaration suivante : Képv. iromány. 1927—1932. XXI. kötet. gyár kormány felfogása, amely szintén fenntartotta a maga jogi álláspontját. Éppen ezért, ha bármikor a 250. cikk értelmében új tény alapján pe­rek indíttatnának a Vegyes Döntőbíró­ságok előtt, kijelentjük, hogy a hágai Állandó Bíróság véleményét fogjuk ki­kérni arra nézve, hogy mi a hatálya a­250. cikknek, mi a Trianoni Béke­szerződés által létesített Vegyes Döntő­bíróságok szerepe és meddig terjed azok időbeni tartama.» Gajzágó úr a következőképpen vála­szol : «A magyar Kormány más vélemé­nyen van és ezért adott esetben fenn­tartja magának a teljes cselekvési sza­badságot.» 10. Titulescu úr a következő kijelen­tést teszi : «Van szerencsém a Konferencia tu­domására hozni, hogy a magyar Kor­mánnyal egyezményt kötöttünk a Gozsdu alapítványra vonatkozólag, amely az I. iígyezmény2. cikkének 1. bekezdésében foglalt rendelkezések ha­tálya alá tartozik.» Gajzágó úr erre azt feleli, hogy a magyar kormány ezt a kijelentést meg­erősítheti. Titulescou úr felszólalását azzal fejezi be, hogy a román Küldöttség az egyezményeket csak a fenti kije­lentések alapján írja alá, amely ki­jelentések a román Kormány állás­pontját leszögezik. 11. Fotitch úr a következő kijelen­tést teszi : «A jugoszláv Kormány nézete rint a Tökölianum, Angelineum és Julián iskolák alapítványainak kér­dése a magyar és jugoszláv Kormá­nyok között megindítandó közvetlen tárgyalások anyagát fogják képezni.» Gajzágó úr erre a következőket vá­laszolja : «A magyar KüldÖtség ezzel egyetért, mint azt már Hágában tette.» 12. A francia küldöttség nevében Elnök a következő kijelentést teszi : 25 .

Next

/
Oldalképek
Tartalom