Képviselőházi irományok, 1927. XX. kötet • 882-937. sz.

Irományszámok - 1927-925. Törvényjavaslat a Portugál Köztársasággal 1929. évi november hó 14-én kötött kereskedelmi megállapodás becikkelyezéséről

925. szám. 243 rogolaszi, Bodrogzsadány, Erdőbénye, Erdőhorváti, Golop, Károlyfalva, Kis­falud, Legyesbénye, Mád, Mezőzom­bor, Monok, Olaszliszka, Ond, Rátka, Sárospatak, Sátoraljaújhely, Szegilong, Szerencs, Tállya, Tarcal, Tokaj, Tolcsva, Vámosújfalu, Végardó et Abaúj szántó, — vins qui sont accom­pagnés d'un certificat d'origine émis par les autorités compétentes du Gou­vernement hongrois. Pour éviter l'importation, l'entre­posage, l'exportation, la fabrication, la circulation, la vente ou la mise en vente du vin de Tokaj, qui ne serait pas originaire de la région susindiquee de Tokaj hegyalj a, le Gouvernement du Portugal s'engage à prendre des mesu­res analogues à celles que le Gouverne­ment de Hongrie se charge de prendre, conformément au 1 er et 2 ème alinéa du présent article, pour protéger les vins de Porto et de Madeira. Ces dispositions s'appliquent alors même que la véritable origine des pro­duits serait mentionnée ou que les appellations fausses seraient accom­pagnées de certains.rectifications, telles que «genre >>, «type», «façon» ou d'au­tres. Chacun des deux Gouvernements s'engage à protéger tous les autres pro­duits vinicoles de l'autre pays dont l'appellation d'origine est dûment pro­tégée dans le pays de production et lui aura été communiquée par l'autre Gouvernement avec demande de la faire bénéficier du même traitement et des mêmes garanties. - Article 7. Pendant la durée de la validité du présent arrangement, les droits d'entrée hongrois suivants se­ront consolidés en faveur du Portugal : ex N° 131. Vins: Les vins bénéficiant en Portugal d'une appellation d'origine locale ou régionale garantie par la loi portu­gaise, y compris les vins de Porto falud, Legyesbénye, Mád, Mezo­zombor, Monok, Olaszliszka, Ond, Rátka, Sárospatak, Sátoraljaújhely, Szegilong, Szerencs, Tállya, Tarczal, To­kaj, Tolcsva, Vámosújfalu, Végardó és Abaúj szántó helységek tartoznak, borok, amelyeket a magyar kormány illetékes hatóságai által kiállított szár­mazási bizonyítvány kísér. Olyan tokaji borok, amelyek nem származnak a fentebb említett tokaj­hegyaljai vidékről, behozatalának, be­raktározásának, kivitelének, gyártásá­nak, forgalombahozatalának, eladásá­nak és eladási forgalmának meggátlása céljából a portugál kormány kötelezett­séget vállal, hogy hasonló rendsza­bályokat foganatosít, mint amelyeket a magyar kormány a jelen cikk 1. és 2. .bekezdéseinek értelmében a portói és madeirái borok védelme céljából fo­ganatosít. Ezek a rendelkezések alkalmaztat­nak oly esetben is, amidőn a termékek valódi eredete fog megemlíttetni vagy amidőn a hamis megjelölések bizonyos helyesbítések, mint «fajta», «típus», «mód» vagy más elnevezésekkel kap­csolatban említtetnek meg. A két kormány mindegyike köte­lezettséget vállal arra, hogy ugyan­abban az elbánásban és ugyanabban a védelemben fogja részesíteni a másik ország minden egyéb borgazdasági ter­mékeit, amelyek származási megjelölése kellően meg van védve a termelési országban és amelyet illetően a másik ország részéről felkéretett. 7. cikk. A jelen megállapodás ér­vényességének tartama alatt a követ­kező magyar behozatali vámok fognak . leköttetni Portugália javára : 131. t. sz.-ból bor ; A portugál törvény által Portugáliá­ban védett helyi vagy vidéki szárma­elnevezéssel bíró borok, beleértve a portói és madeirái borokat 16 tér­31*

Next

/
Oldalképek
Tartalom