Képviselőházi irományok, 1927. XX. kötet • 882-937. sz.
Irományszámok - 1927-924. Törvényjavaslat a Franciaországgal 1925. évi október hó 13-án kötött és az 1926. évi V. törvénycikkbe iktatott kereskedelmi egyezménynek, valamint az 1926. évi december hó 18-án kötött és az 1927. évi XVI. törvénycikkbe iktatott pótegyezmények kiegészítésekép 1929. évi december hó 21-én aláírt második pótegyezmény becikkelyezéséről
924. szám. 227Paris, lé 21 décembre 1929. Paris, 1929. évi december hó 21-én. Monsieur le Ministre, Miniszter Űr ! J'ai l'honneur de vous faire connaître que le Gouvernement hongrois se déclare disposé à autoriser pendant une une période' de 10 mois, à dater de la mise en vigueur du présent Avenant, l'importation d'un contingent de 30.000 boîtes à lait en aluminium, de provenance française, d'une contenance de 10 à 50 litres, aux taux de 45 couronnes-or par 100 Kilos (position 775 h) du tarif hongrois). Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute considération. Van szerencsém Önnek tudomására hozni, hogy a magyar kormány késznek nyilatkozik arra, hogy a jelen Pótegyezmény hatálybalépésének napjától számított 10 havi időtartamon belül 30.000 darab, francia eredetű és 10—50 liter űrtartalmú, alumíniumból készült tej szállító kannának 100 kilogrammonként 45.— aranykoronás vámmal (a magyar vámtarifa 775. h.) tétele) való behozatalát engedélyezze. Fogadja kérem, Miniszter Ür, legmélyebb tiszteletem kifejezését. Signé: Villani. ViUani s. k. A Son Excellence Nagyméltóságú Monsieur Aristide Briand, Ministre des Affaires Etrangères. Briand Arisztid külügyminiszter úrnak. 29*