Képviselőházi irományok, 1927. XVIII. kötet • 808-822. sz.

Irományszámok - 1927-814. Törvényjavaslat a Bulgáriával Budapesten 1929. évi július hó 22. napján kötött békéltzető eljárási és választott bírósági szerződés becikkelyezéséről

814. szám. 129 viennent différemment, être terminés dans le délai de six mois à compter du jour où la Commission aura été saisie du litige. Article 6. A moins de stipulation spé­ciale contraire, la Commission de Con­ciliation réglera elle-même sa procédure qui, dans tous les cas, devra être con­tradictoire. En matière d'enquête, la Commission si elle n'en décide autre­ment à l'unanimité, se conformera aux dispositions du Titre III (Commissions Internationales d'Enquête) de la Con­vention de la Haye du 18 octobre 1907 pour le règlement pacifique des conflits internationaux. Article 7. La Commission de Conci­liation se réunira, sauf accord contraire entre les Hautes Parties Contractantes au lieu désigné par son président. Article 8. Les travaux de la Com­mission de Conciliation ne seront publics qu'en vertu d'une décision prise par la Commission avec l'assentiment des Hautes Parties Contractantes. Article 9. Les Parties seront repré­sentées auprès de la Commission de Conciliation par des agents ayant mis­sion de servir d'intermédiaire entre elles et la Commission; elles pourront, en outre, se faire assister par des con­seils et experts nommés par elles à cet effet et demander l'audition de toutes personnes dont le témoignage leur paraîtrait utile. La Commission aura, de son côté, la faculté de demander des explications orales aux agents, conseils et experts des deux Parties, ainsi qu'à toutes per­sones qu'elle jugerait utile de faire com­paraître, avec l'assentiment de leur Gouvernement. Article 10. Sauf disposition contraire du présent Traité, les décisions de la Commission de Conciliation seront prises à la majorité de voix. Article 11. Les Hautes Parties Con­tractantes s'engagent à faciliter les tra­vaux de la Commission de Conciliation et, en particulier, à lui fournir dans la Képv. iromány. 1927—1932. XVIII. kötet. vitás ügynek eléje terjesztésétől számí­tott hat hónapon belül be kell fejeznie. 6. cikk. Ellenkező megállapodás hiá­nyában a békéltető bizottság maga ha­tározza meg eljárását, amelynek min­den esetben a kontradiktórius eljárás­nak kell lennie. Vizsgálati ügyekben a bizottság, hacsak egyhangúlag másként nem határoz, a nemzetközi viszályok békés elintézése iránt Hágában 1907. október 18-án kötött egyezmény III. cí­mének (nemztközi vizsgálóbizottságok) rendelkezéseihez fog alkalmazkodni. 7. cikk. A Magas Szerződő Felek el­lenkező megállapodásának hiányában a békéltető bizottság az elnök által kijelölt helyen ül össze. 8. cikk. A békéltető bizottság munká­latai nem nyilvánosak, kivéve azt az esetet, ha a Magas Szerződő Felek hozzájárulásával a bizottság ellenkező értelmű határozatot hoz. 9. cikk. A Szerződő Feleket a békél­tető bizottság előtt megbízottak fogják képviselni, akiknek az lesz a feladatuk, hogy a Szerződő Felek és a bizottság között közvetítőkként szerepeljenek a Szerződő Felek egyébként általuk kine­vezett tanácsadók és szakértők közre­működését is igénybe vehetik és kérhe­tik minden oly személy kihallgatását, akiknek tanúvallomását hasznosnak vélik. A bizottság viszont a maga részéről jogosítva lesz a két Fél megbízottaitól, tanácsadóitól és szakértőitől, valamint minden olyan személytől, akinek meg­jelenését kormányuk hozzájárulásával hasznosnak véli, szóbeli felvilágosításo­kat kérni. 10. cikk. A jelen szerződés ellenkező rendelkezései hiányában a békéltető bizottság határozatait szótöbbséggel hozza. //. cikk. A Magas Szerződő Felek kö­telezik magukat, hogy a békéltető bizott­ság munkáját megkönnyítik, különösen a lehető legszélesebb mederben, minden 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom