Képviselőházi irományok, 1927. XVII. kötet • 786-807. sz.

Irományszámok - 1927-787. Törvényjavaslat a nyersbőrök kivitele tárgyában 1928. évi július hó 11-én Genfben kelt nemzetközi Megállapodás becikkelyezéséről

787. szám. / / PROTOCOLE DE L'ARRANGEMENT. Au moment de procéder à la signa­ture de l'Arrangement international relatif à l'exportation des peaux, conclu à la date de ce jour, les soussignés, dûment autorisés, sont convenus des dispositions suivantes, destinées à assurer l'application de cet Arrange­ment : Les dispositions de l'arrangement relatif à l'exportation des peaux, en date de ce jour, s'appliquent aux pro­hibitions et restrictions à l'exportation des produits visés à l'article premier dudit Arrangement des territoires des Hautes Parties contractantes vers le territoire de l'une quelconque des autres Hautes Parties contractantes. Ad Article 1. On entend par „peaux ,et pelleteries préparées", au sens du présent Accord, les peaux ayant subi une préparation destinée uniquement à assurer leur conservation. Ad Article 2. Au bénéfice de la déclaration ci-après que le délégué de la Roumanie a souscrite, les Hautes Parties contractantes sont d'accord pour dispenser provisoirement cet Etat des dispositions de l'article 2 de l'Ar­rangement en date de ce jour. Déclaration de la Délégation Roumaine. En se réservant le droit de main­tenir, sur les peaux et pelleteries fraîches ou préparées, des droits d'ex­portation, le Gouvernement roumain déclare n'avoir aucune intention de maintenir, quant à ces articles, par des taxes exagérées, la prohibition abolie ; il entend seulement garder toute sa liberté afin d'arriver, par la réduction dégressive des taxes d'ex­A MEGÁLLAPODÁS JEGYZÖKÖNYVE. A nyersbőrök kivitelére vonatkozó és a mai napon kelt nemzetközi Megállapo­dás aláírása alkalmával, a kellően meg­hatalmazott alulírottak a következő rendelkezésekben állapodtak meg, ame­lyek «zen Megállapodás alkalmazását vannak hivatva biztosítani : A nyersbőrök kivitelére vonatkozó és a mai napon kelt Megállapodás rendel­kezései az említett Megállapodás első cikkében megjelölt árucikkeknek a Magas Szerződő Felek területeiről a többi Magas Szerződő Felek bármelyi­kének területére való kivitelét érintő tilalmakra és korlátozásokra vonat­koznak. Az 1. cikkhez* „Előkészített bőrök és szőrmék" alatt a jelen Megállapodás értelmében azokat a nyersbőröket kell érteni, amelyek kizárólagosan a rom­lástól való megóvásukat biztosító elő­készítésen mentek át. A 2. cikkhez. Azon alábbi nyilatkozat elismeréséül, amelyet Románia kikül­döttje írt alá, a Magas Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy ezt az Álla­mot egyelőre felmentik a mai napon kelt Megállapodás 2. cikkének rendel­kezései alól. A román küldöttség nyilatkozata. Fenntartva a maga részére a zöld (friss) vagy előkészített nyersbőrök és szőrmék kiviteli illetékei hatályban tartásának jogát, a román kormány kijelenti, hogy egyáltalábannincs szán­dékában e cikkekre nézve az eltörölt kiviteli tilalmat túlzott illetékek alak­jában továbbra is fenntartani ; csupán teljes szabadságát szándékozik meg­őrizni abból a célból, hogy a kiviteli

Next

/
Oldalképek
Tartalom