Képviselőházi irományok, 1927. XVII. kötet • 786-807. sz.
Irományszámok - 1927-786. Törvényjavaslat az 1927. és 1928. években Genfben a behozatali és kiviteli tilalmak és korlátozások megszüntetése tárgyában tartott két nemzetközi értekezleten megállapított okiratok becikkelyezéséről
786. szám. 25 II. II. PROTOCOLE JEGYZŐKÖNYV de la Convention Internationale pour l'abolition des prohibitions et restrictions à l'importation et à l'exportation. Au moment de procéder à la signature de la Convention pour l'abolition des prohibitions et restrictions à l'importation et à l'exportation, conclue à la date de ce jour, les soussignés dûment autorisés sont convenus des dispositions suivantes, destinées à assurer l'application de cette Convention : Section I. ad Ar icle 1. a) Les mots „territoires des Hautes Parties contractantes"' employés dans la Convention ne désignent que les territoires auxquels elle est rendue applicable ; b) Dans le cas où le territoire douanier d'une des Hautes Parties contractantes comprend des territoires qui ne sont pas placés sous sa souveraineté, ces territoires seront également considérés comme „territoires" aux termes de la Convention; c) Etant donné qu'il existe à l'intérieur ou sur les frontières mêmes de l'Inde des zones ou enclaves d'une étendue et d'une population très faible par rapport à celles de son territoire, et qui forment des parties détachées ou des établissements appartenant à. d'autres Etats métropoles et que, d'autre part, il est impossible, pour des raisons administratives, d'appliquer les dispositions de la ConKépv. iromány. 1927—1932. XVII. kötet. a behozatali és kiviteli tilalmak és korlátozások megszüntetésére vonatkozó nemzetközi egyezményhez. A behozatali és kiviteli tilalmak és korlátozások megszüntetésére vonatkozólag a mai napon kötött Egyezmény aláírása alkalmából a kellően meghatalmazott alulírottak a következő határozmányokban állapodtak meg, amelyek a jelen Egyezmény alkalmazásának biztosítását célozzák. I. rész. Âz 1. cikkhez. a) Az Egyezményben használt ezen szavak ,,a Magas Szerződő Felek területei" csak azon területekre vonatkoznak, melyekre az Egyezmény alkalmazást nyer ; b) Az esetben, ha a Magas Szerződő Felek egyikének vámterülete olyan területeket foglal magában, melyek nincsenek fennhatósága alatt, ezen területek szintén az Egyezmény értelmében vett „területeknek" fognak tekintetni ; c) Tekintve, hogy India területén belül, vagy vele közvetlenül határosán olyan földterületek és kapcsolt területek vannak, melyek annak területéhez viszonyítva kisebb kitérj edésűek és sokkal gyérebb népességűek, és tekintve, hogy ezen földterületek és kapcsolt területek más anyaállamok különálló részeit, vagy telepítvényeit képezik és hogy közigazgatási okokból lehetetlen az Egyezmény előírásait ne• • 4