Képviselőházi irományok, 1927. XVI. kötet • 718-785. sz.

Irományszámok - 1927-745. Törvényjavaslat a régi osztrák és magyar koronára szóló tartozások és követelések rendezése tárgyában 1928. évi május hó 26-án Budapesten kelt magyar-csehszlovák Egyezmény becikkelyezéséről és azezzel kapcsolatos rendelkezésekről

745. szám. 293 PROTOCOLE DE SIGNATURE. ALÁÍRÁSI JEGYZŐKÖNYV. Au moment de procéder à la signa­ture de la Convention en date d'au­jourd'hui, concernant le règlement des dettes et créances libellées en ancien­nnes courones autrichiennes et hon­groises, les Parties Contractantes ont fait les déclarations suivantes : 1° En ce qui concerne les domesti­ques, les manoeuvres et ouvriers in­dustriels, les commis et apprentis, les étudiants et écoliers qui séjournaient à la date du 26 Février 1919 sur le territoire de l'un des deux Etats, et qui, avant le 1 er Novembre 1924, se sont fixés dans leur pays d'origine, lesdites personnes seront considérées comme ayant eu leur domicile, à la date du 26 Février 1919, dans leur pays d'origine. Les fonctionnaires publics et les re­traités de service public qui, avant le 1 er Novembre 1924, ont transféré leur domicile du territoire de l'un des deux Etats dans le territoire de l'autre, seront traités comme s'ils y avaient eu leur demicile déjà à la date du 26 Février 1919. 2° Les deux Offices feront de leur mieux pour régler à l'amiable les collisions qui pourraient surgir, au cours de l'exécution de la conven­tion, du fait des Accords et Conven­tions conclus avec d'autres Etats. 3° De la part de la Tchécoslovaquie il a été déclaré que l'article 7, lit. a, ne saurait, porter aucun préjudice au règlement des dettes et créances des Etats et des entreprises d'Etat. A régi osztrák és magyar koronára szóló követelések és tartozások rende­zése tárgyában a mai napon kelt Egyezmény aláírásakor a Szerződő Fe­lek a következőket jelentették ki : 1. Azok a cselédek, kézművesek, ipari munkások, segédek és tanoncok, diákok és tanulók, akik 1919. évi feb­, ruár hó 26-án a két állam egyikének területén tartózkodtak és 1924. évi november hó l-e előtt hazájukban te­lepedtek le, úgy tekintendők, mintha lakóhelyük már 1919. február 26-án is hazájukban lett volna. Azok a közalkalmazottak és közszol­gálati nyugdíjasok, akik 1924. évi no­vember hó l-e előtt lakóhelyüket az egyik állam területéről a másik állam területére helyezték át, oly elbánás­ban részesítendők, mintha lakóhelyük már 1919. évi február hó 26-án is ez utóbbi területen lett volna. 2. A két hivatal lehetőleg azon lesz, hogy barátságos úton rendezzék azo­kat az ellentéteket, amelyek a jelen Egyezmény végrehajtása során har­madik államokkal kötött megállapo­dásokból és Egyezményekből kifolyó­lag netán felmerülnek. 3. A Csehszlovák Köztársaság részé­ről kijelentették, hogy a 7. cikk első be­kezdése az államok és az állami válla­latok tartozásainak és követeléseinek rendezését nem érinti.

Next

/
Oldalképek
Tartalom