Képviselőházi irományok, 1927. V. kötet • 161-259. sz.

Irományszámok - 1927-161. Törvényjavaslat a Csehszlovák Köztársasággal 1927. évi május hó 31-én kötött kereskedelmi szerződés becikkelyezéséről

288 161. szám. A l'Article XXL La question, si et dans quelle mesure les bateaux de l'une des Parties Contractantes peuvent entretenir un service local régulier de transport de voyageurs et de marchan­dises indigènes ou indigénées entre les ports de l'autre Partie Contractante, est réservée à des accords spéciaux. La question de l'autorisation d'éta­blir des installations permanentes pour l'exploitation de la navigation (p. e. débarcadères, grues, entrepôts et chan­tiers) dans les ports et lieux publics d'embarquement et de débarquement de l'une des Parties Contractantes par des ressortissants de l'autre Partie est réser­vée à un accord spécial à conclure. Sous réserve des prescriptions doua­nières y relatives en vigueur, il est en­tendu que les marchandises transpor­tées sur les bateaux de l'une des Parties Contractantes dans un port de l'autre Partie et y débarquées provisoirement pour être transportées de là sur d'autres bateaux, soit dans d'autres ports de de la dernière Partie, soit dans un pays tiers, ne seront pas considérées comme indigénées par suite du débar­quement dans le port en question. Eu égard à la réserve faite de la part de la République Tchécoslovaque, lors de la signature du Protocole Additionnel à la Convention sur le Régime des Voies Navigables d'Intérêt Internatio­nal à Barcelone, en date du 20 Avril 1921, un accord spécial sera conclu en temps utile, entre les deux Parties Contractantes, pour le cas de l'achève­ment de la construction projetée du canal Danube —Elbe —Oder au sujet du régime applicable à cette voie d'eau. A V article XXV, Alinéa 1—4. A) Les Parties Contractantes sont d'accord de ne considérer comme des conditions non-admises aux termes de l'article XXV que les conditions d'application d'un tarif réduit qui ont pour but d'exclure du bénéfice du tarif réduit des marchandises si­A XXL cikkhez. Az a kérdés, hogy az egyik Szerződő Fél hajói a másik Szerződő Fél kikötői között fenntart­hatnak-e és milyen mértékben rend­szeres helyi járatokat utasok és bel­földi vagy belföldiesített áruk szállí­tására, külön egyezményekben fog szabályozást nyerni. Azt a kérdést, hogy az egyik Szer­ződő Fél kikötőiben és nyilvános be­és kirakodási helyein a másik Fél állam­polgárai a hajózási üzem folytatásához szükséges állandó berendezéseket (ki­kötőhelyek, daruk, raktárakés hajógyá­rak) létesíthessenek, még megkötendő külön egyezmény fogja szabályozni. Megegyezés áll fenn aziránt, hogy az egyik Szerződő Fél hajóin a másik Fél valamely kikötőjébe szállított s abból a célból, hogy onnan más hajón az utóbbi Fél más kikötőjébe vagy harmadik államba szállíttassanak, ott ideiglenesen kirakott áruk — az erre vonatkozóan érvényben lévő vámsza­bályok fenntartása mellett — a kér­déses kikötőben való kirakásuk követ­keztében nem tekintetnek belföldiesít­tett éknek. Arra a fenntartásra való tekintettel, amelyet a Csehszlovák köztársaság a Barcelonában 1921. évi április hó 20-án kötött és a Nemzetközi érdekű hajóz­ható utak ügyére vonatkozó Egyez­mény kiegészítő jegyzőkönyvének alá­írása alkalmával tett, a két Szerződő Fél, alkalmas időben, külön meg­állapodást fog kötni azokra a szabá­lyokra vonatkozólag, melyek a terve­zett Duna—Elba—Odera-csatorna épí­tésének befejezése esetén e víziútra alkalmazást fognak nyerni. A XXV. cikk 1—4. bekezdéseihez. A) A Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy a díjmérséklések alkalma­zására vonatkozó csak olyan feltételek tekintendők a XXV. cikk szerint meg nem engedett feltételeknek, amelyek azt célozzák, hogy a mérsékelt díjsza­bás élvezetéből a külföldi eredetű ha-

Next

/
Oldalképek
Tartalom