Képviselőházi irományok, 1927. III. kötet • 79-146. sz.
Irományszámok - 1927-130. Törvényjavaslat a Szerb-Horvát-Szlovén Királysággal 1926. évi július hó 24-én kötött kereskedelmi szerződés becikkelyezéséről
226 130. szám. appliquées au trafic avec l'autre Partie sous réserve de la réciprocité. Article 7. 1. Au cas où les marchandises ne rempliraient pas complètement un wagon, elles pourront également bénéficier des facilités susindiquées, si elles sont chargées dans des compartiments, pouvant être rigoureusement fermés, de wagons couverts, répondant aux prescriptions de fermeture douanière, ou dans des caisses mobiles ou en paniers agréés par la douane, voyageant ainsi sous fermeture douanière. Les Parties Contractantes auront toutefois la faculté de compléter le plombage par l'apposition de leurs propres plombs douanières. 2. Afin de garantir d'une manière plus efficace la sûreté des wagons voyageant en des trains, il est permis que — sous réserve du consentement du chemin de fer — les parties intéressées munissent les wagons des cadenas ou d'autres fermetures ne détériorant d'aucune manière le matériel. Article 8. 1. En franchissant la frontière douanière, les voitures de voyageurs ne peuvent renfermer que les bagages à main des voyageurs. 2. La visite à la gare-frontière des bagages à main et des bagages enregistrés, devra être accélérée de façon que les bagages assignés à un autre bureau de douane puissent, autant qne possible, être transportés par le train de correspondance. 3. Les bagages enregistrés et les bagages à main des voyageurs sont visités, dans la règle, au bureau douanier de frontière. Toutefois, sur demande des voyageurs, les bagages enregistrés peuvent être envoyés, en vue de la re vision douanière, à une autre gare dans l'intérieur du pays, pourvu qu'il y ait un bureau de douane et que le bureau de douane de frontière n'ait pas de raison de viszonosság feltételezése mellett a másik Féllel való forgalomra is alkalmazást nyernek. 7. cikk. 1. A fent említett könnyítéseket oly áruk is, amelyek nem töltenek be teljesen egy vasúti kocsit élvezhetik, ha azok a vámzárra, vonatkozó szabályoknak megfelelő födött kocsik tökéletesen elzárható rekeszeiben, vagy vámhatóságilag elfogadott hordozható ládákba vagy kosarakba vannak rakva s úgy vámzár alatt szállíttatnak. A Szerződő Feleknek mindazonáltal jogukban áll, hogy az ólom zárakat saját vámzáraik alkalmazásával kiegészítsék. 2. A vonatokkal közlekedő kocsik biztonságának fokozása érdekében meg van engedve, hogy az érdekelt felek a vasút beleegyezésének fentartása mellett, a vasúti kocsikat lakatokkal vagy más oly zárókészülékekkel lássák el, amelyek a vasúti anyagot semmiképen sem rongálják. 8. cikk. 1. A személyszállító kocsikban a vámhatár átlépése alkalmával csak az utasok kézipodgyászát szabad elhelyezni. 2. A kézi- és útipodgyász vámvizsgálatát a határállomáson oly gyorsan kell elvégezni, hogy még a más vámhivatalhoz utalt pt)dgyászdarabok is lehetőleg a csatlakozó vonattal továbbíthatók legyenek. 3. Az utasok úti- ós kézipodgyászai rendszerint a határszéli vámhivatalnál vizsgáltatnak meg. Mind« azonáltal az utasok kérelmére, a feladott útipodgyászok vámhivatali vizsgálatra továbbíthatók az ország belsejében fekvő más vasúti állomásra is, feltéve, hogy ott vámhivatal van ós hogy a határszéli vámhivatalnak nincs oka visszaélést feltételezni. Ebben az esetben a podgyászokat