Képviselőházi irományok, 1927. III. kötet • 79-146. sz.

Irományszámok - 1927-130. Törvényjavaslat a Szerb-Horvát-Szlovén Királysággal 1926. évi július hó 24-én kötött kereskedelmi szerződés becikkelyezéséről

216 J30. szám. Artide 7. 1. Chacune des Parties Contractantes fera publier périodique­ment de 14 en 14 jours, des bulle­tins sur l'état des épizooties. Ces bulletins seront transmis à l'autre Partie Contractante par voie directe. Elles devront contenir l'indication des départements, arrondissements, communes (localités) et le nombre des exploitations atteintes Aux noms des épizooties la dénomination latine devra être ajoutée. 2. En outre les autorités admi­nistratives des arrondissements-fron­tière (járás, srez) se notifieront réci­proquement, sans retard et par voie directe, l'apparition d'épizooties dans ces arrondissements. 3. Si la peste bovine, la péri­pneumonie contagieuse ou la domine se déclarait dans les territoires de l'une des Parties Contractantes, avis direct sera donné, par voie télé­graphique, au Miaistère de l'Agricul­ture de l'autre Partie de l'apparition et de l'extension de la maladie. Article 8. 1. Les wagons de che­mins de fer, ainsi que les bateaux ou parties de bateaux avec tous leurs accessoires ayant servi au transport de solipèdes, d'animaux à sabot fendu, de volaille, de produits bruts d'ani­maux et d'objets pouvant servir de véhicule à la contagion, devront, après le déchargement être soumis à un procédé de nettoyage et de désin­fection propre à détruire complètement les germes de contagion qui y pour­raient encore subsister. 2. Les rampes et les quais d'embarquement devront être nettoyés et, au besoin, désinfectés après chaque emploi. Article 9. Le trafic d'animaux entre les zones-frontière des Parties Contrac­tantes, aux termes des »Dispositions concernant le trafic-frontière«, sera réglé de la manière suivante: 1. Tout attelage de trait et de labour, tout animal de somme et à 7. cikk. 1. Mindegyik Szerződő Fél a ragadós állatbetegségek minden­kori állásáról 14 naponként időszaki kimutatásokat fog közzétenni. E ki­mutatások a másik Szerződő Félnek közvetlenül meg fognak küldetni. Ezekuek tartalmazniuk kell a vár­megye, járás, község (helyiség)* meg­nevezését és a fertőzött gazdaságok számát. A betegség nevéhez a latin elnevezést hozzá kell tenni. 2. A határszéli járások (srez) köz­igazgatási hatóságai a járásaikban fellépő ragadós betegségekről haladék nélkül és közvetlenül fogják egymást kölcsönösen értesíteni. 3. Ha a Szerződő Felek egyikének területein a keleti marhavész, raga­dós tüdőlob vagy tenyészbónaság fellép, erről és a betegségek elterje­déséről a másik Fél földmivelésügyi kormányát táviratilag közvetlenül fogja értesíteni. 8. cikk. 1. Olyan vasúti kocsik, vala­mint hajóK vagy hajórészek, ame­lyekben egypatások, hasított körmű állatok, baromfi vagy állati nyers­termények és a ragályanyag elhurco­lására alkalmas tárgyak szállíttattak, a hozzátartozó szerelvényeikkel együtt a kirakodás után oly eljárással tisz­títandók és fertőtlenítendők, mely alkalmas arra, hogy a rátapadhatott ragály anyag okát teljesen megsem­misítse. 2. A rakodók és a hajórakodó ponkok minden használat után tisztítandók és szükség szerint fertőtlenítendő k. 9. cikk. A Szerződő Feleknek a »Határforgalom megkönnyítésére vonatkozó Határozmányok« alapján megállapított határkerületei közötti állatforgalom az alábbiakban meg­állapított módon szabályoztatik. 1. Minden fogatnak, mely járművet vontat vagy mezőgazdasági munkát /

Next

/
Oldalképek
Tartalom