Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVIII. kötet • 1077-1171. sz.

Irományszámok - 1922-1082. Törvényjavaslat a budapest Székesfőváros egyes kölcsöntartozásai tekintetében létrejött egyezménnyel kapcsolatos rendelkezésekről

1082. des emprunts pendant le cours de cette année. Toute diminution qui pourrait être occasionnée par la ré­duction des taux ou de quelque autre façon, sera complétée par la Ville au moyen d'autres ressources ou par de nouveaux privilèges. La Ville pourra avec le consen­tement du trustee (consentement que celui-ci aura le droit d'accorder ou de refuser) de temps en temps créer de hypothèques ou privilèges, sur tout ou partie de recettes et actifs attribués au trustee à ce moment et prenant rang sur le même pied ou avec priorité sur les privilèges établis et existants en faveur du trustee, conformément à la présente conven­tion. En accordant ou en refusant pareil consentement, le trustee prendra en considération le point de savoir si les sommes que l'on propose d'em­prunter et de garantir par ces autres hypothèques ou privilèges, peuvent directement ou indirectement aug­menter la valeur de garantie des porteurs d'obligations, les protéger ou les améliorer, ou être l'avantage des porteurs d'obligations de toute autre façon. Article VIII. Pour autant que seront exécutés les engagements définis à l'article précédent, l'Association Suisse des Banquiers constituera des provi­sions aux lieu et place de la Ville auprès des guichets contractuels de paiement. Les provisions ainsi con­stituées appartiendront à l'Association Suisse des Banquiers, jusqu'au moment de leur répartition effective entre les porteurs. Article IX. La Ville paiera à l'Asso­ciation Suisse des Banquiers en sus des sommes versées ou à verser pour le service des emprunts : 1°) tous les impôts et taxes hon­grois et étrangers et les frais ab­solument nécessaires résultant de la publication et de l'exécution de cet accord et une commission de banque Az 1922. évi június hó 16-ára összehívott nemzc szám. 129 mán szükséges összegek háromszo­rosa. Minden csökkenés, amely a díj­tételek leszállítása folytán vagy bármely más módon bekövetkeznék, a város által más forrásokból vagy új előjogok nyújtása által pótlandó. A város a trustee hozzájárulásával (melyet ennek joga lesz megadni vagy megtagadni) időnkónt zálog- és előjogot adhat az adott időpontban a trustee javára lekötött bevételek és aktivumok egészére vagy egy részére, még pedig a trustee javára a jelen egyezmény értelmében megállapított és érvényben levő előjoggal egyenlő vagy azt megelőző ranggal. A trustee . e hozzájárulás megadása vagy meg­tagadása tekintetében abból indul ki, hogy azok az összegek, melyeket kölcsön akarnak venni ós amelyeket ezekkel a zálog- vagy előjogokkal kívánnak biztosítani, alkalmasak-e arra, hogy közvetve vagy közvetle­nül a kötvénytulajdonosok biztosíté­kának értókét növeljék, azokat véd­jék vagy megjavítsák, avagy bár­mely más módon a kötvénybirtoko­sok javát szolgálják. VIII. cikk. Az elŐzo pontban fog­lalt kötelezettségek teljesítése esetén az Association Suisse des Banquiers a szerződésekben megállapított fizető­helyeknek a város nevében ós he­lyette ellátmányokat fog adni. Ezek az ellátmányok a kötvénytulajdono­sok között történő tényleges felosz­tásig az Association Suisse des Ban­quiers tulajdonát fogják képezni. IX. cikk. A város az Association Suisse des Banquiers javára a köl­csönök szolgálatára teljesített vagy teljesítendő fizetéseken kívül meg­téríti : 1. a jelen egyezmény közzétételé­vel és végrehajtásával kapcsolatos minden magyar és idegen adót ós illetéket és feltótlenül szükséges költ­ségeket, továbbá a jelen egyezmény gyűlés irományai. XVIII. kötet. 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom