Nemzetgyűlési irományok, 1922. XVI. kötet • 932-999. sz.

Irományszámok - 1922-938. Törvényjavaslat az állampolgárok kölcsönös törvényes védelme iránt Olaszországgal kötött, 1922. évi április hó 6-án Rómában kelt Egyezmény becikkelyezése tárgyában

144 938. szám. Sa Majesté le Roi d'Italie : S. E. le Marquis Guglielmo Im­periali, Sénateur du Royaume, Am­bassadeur ; ' Lesquels ayant déposé leurs Pleins Pouvoirs reconnus en bonne et due iorme ont convenu de ce qui suit: Titre I. Protection légale des sujets respectifs. Article Premier. Les ressortissants de chacune des Hautes Parties Con­tractantes jouiront sur le territoire de l'autre du même traitement que les nationaux, en ce qui concerne la protection légale et judiciaire de leurs personnes et.de leurs biens. Ils auront à cet effet libre accès aux tribunaux et pourront ester en jus­tice aux mêmes conditions et avec les mêmes formalités que les natio­naux, notamment pour ce qui a trait à l'assistance judiciaire et à la cautio judicatum sol vi. Article £. Les certificats d'indigence seront délivrés pour les ressortissants des deux Hautes Parties Contrac­tantes par les autorités du lieu de résidence, et à défaut de celles­GÍ, par les autorités du' lieu de demeure des individus en question. Au cas où ces autorités n'appar­tiendraient pas à un des États Con­tractants, le certificat pourra être délivré par un agent diplomatique ou consulaire de l'État auquel le requérant appartient. Si le requérant ne réside pas dans le pays dans lequel là demande est faite, le certificat d'indigence sera légalisé sans frais par , un agent diplomatique ou consulaire du pays dans lequel il doit être présenté. L'autorité compétente pour déli­vrer le certificat d'indigence pourra prendre des renseignements sur les conditions économiques du requérant, auprès des autorités de l'autre Partie Contractante. Ó Felsége Olaszország Királya : Imperiali Guglielmo márki úr O . Excellenciáját, a Királyság szenáto­rát, nagykövetet ; , akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik letétele után a kö­vetkezőkben állapodtak meg: I. Cím. Az állampolgárok kölcsö­nös törvényes védelme. Első cikk. Mindegyik Magas Szer­ződő Fél állampolgárai a másik Szer­ződő Fél területén a belföldiekkel egyenlő elbánásban részesülnek sze­mélyük és vagyonuk törvényes és bírói védelme tekintetében. E célból szabadon fordulhatnak a bíróságok­hoz és ugyanolyan feltételek és alak­szerűségek mellett állhatnak perben, mint a belföldiek, különösen a sze­génységi jogot és a perköltség biz­tosítá&át illetően. 2. cikk. A szegénységi bizonyít­ványokat mindkét Szerződő Fél ál­lampolgárai számára lakóhelyük, vagy ilyennek hiányában tartózkodóhelyük hatóságai fogják kiállítani. Ha ezek a hatóságok nem tartoz­nának a Szerződő Államok valame­lyikéhez, a bizonyítványt a kérel­mező államának . diplomáciai vagy konzuli tisztviselője állíthatja ki. Ha a kérelmező nem lakik abban az országban, amelyben a kérelmet előterjesztette, a szegénységi bizo­nyítványt annak az országnak diplo­máciai vagy konzuli tisztviselője fogja díjmentesen hitelesíteni, ahol a kérelmet elő kell terjesztenie. A szegénységi bizonyítvány kiállí­tására illetékes hatóság felvilágosí­tásokat kívánhat a másik' Szerződő Fél hatóságaitól a kérelmező vagyoni helyzetéről.

Next

/
Oldalképek
Tartalom