Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.

Irományszámok - 1922-910. Törvényjavaslat a vasúti személy- és podgyászfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről

332 . 910. szám. La Suisse: Monsieur Giuseppe Motta, Conseil­ler Fédéral, Chef du Département Politique Fédéral. La Tchécoslovaquie: Monsieur 0takar Lankás, Chef dé Département au Ministère des Che­mins de fer. Lesquels, en présence et avec la participation de Monsieur Jean Mo­rue, Délégué de la Commission de Gouvernement du Territoire du Bassin de la Sarre, Après s'être communiqué leurs * pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des ar­ticles suivants : t Titre premier. Objet et portée de la Convention. Article premier. Chemins de fer et trans­ports auxquels s'applique la Convention. § 1. — La présente Convention s'applique à tous les transports de voyageurs et de bagages avec des titres de transports internationaux pour des parcours empruntant les territoires d'au moins deux des Etats contractans et s'effectuant exclusive­ment par des lignes inscrites sur la liste établie conformément à l'article 58 de la présente Convention. § 2. — Sont toutefois exceptés de l'application de la présente Con­vention : 1° Les transports dont les stations de départ et d'arrivée sont situées sur le territoire d'un même Etat et qui n'empruntent le territoire d'un autre Etat qu'en transit: a) lorsque les lignes par lesquelles s'effectue le transit sont exploitées par un Chemin de fer de l'Etat de départ ; b) même lorsque les lignes par les­quelles s'effectue le transit ne sont Svájc : Motta József urat, szövetségi tana* csost, a szövetségi politikai départe­ment főnökét. Csehszlovákia : Lankás Ottokár urat, a vasútügyi minisztérium osztályfőnökét. Akik Morize János úrnak, a Saar­vidék kormányzóbizottsága, kiküldöttjének jelenlétében és annak közreműkö­désével, a jó és kellő alakban talált meg­hatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő .cikkekben állapodtak meg: Első Cím. Az egyezmény tárgya és terjedelme. 1. cikk. Vasutak és fuvarozások, amelyekre az egyezményt alkalmazni kell. 1. §. Ezt az egyezményt alkal­mazni kell személyeknek és podgyász­nak közvetlen nemzetközi menetiga­zolványok és podgyász ve vények alap­ján való minden olyan fuvarozására, amelyek legalább két szerződő állam területétérintik és kizárólag az egyez­mény 58. cikkének megfelelően szer­kesztett jegyzékbe felvett vonalakon bonyolíttatnak le. 2. §. Ennek az egyezménynek alkal­mazása alól mindazonáltal ki vannak véve : 1. azok a fuvarozások, amelyek­nek kiinduló és érkezési állomása egy és ugyanannak az államnak területén fekszik és amelyek valamely más állam területét csak átmenetben érintik : a) ha azokat a vonalakat, amelye­ken keresztül az átmenet történik, a kiindulási állam valamelyik vasútja tartja üzemben; b) még akkor is, ha a vonalakat, amelyeken keresztül az átmenet törté-

Next

/
Oldalképek
Tartalom