Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.
Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről
244 909. szám, (3) En ce qui concerne les pétards, l'expéditeur doit certifier dans la lettre de voiture que l'envoi est emballé conformé ment aux prescriptions édictées sous I b de l'Annexe I à la Convention internationale. (4) En ce qui concerne les cartouches pour armes à feu portatives dénommées sous 4°, la lettre de voiture doit porter une attestation signée de l'expéditeur, qui doit être ainsi conçue: »Le soussigné certifie que l'envoi mentionné dans cette lettre de voiture est conforme, en ce qui concerne la nature et l'emballage, aux dispositions édictées sous I b de l'Annexe I à la Convention internationale, à l'égard des cartouches pour armes à feu portatives.« (5) Les prescriptions légales particulières aux Etats contractants sur le territoire desquels doit être acheminé le transport, déterminent les autres attestations qui pourraient encore être nécessaires. C. Matériel de transport. Les munitions de toute nature doivent être transportées dans des wagons à marchandises couverts. D. Mode de transport. Les mèches (1°) et les pétards (3°) sont exclus du transport en grande vitesse. I c. Inflammateurs et pièces d'artifice. Sont admis au transport: 1° Les inflammateurs et les mèches. a) Les allumettes ordinaires et a,utres allumettes à friction. b) Les baguettes pyrotechniques, telles que : allumettes feux de Bengale, bougies-pluie d'or, bougies-pluie de fleurs, cierges merveilleux, etc. c) Les mèches de sûreté consistant en un boyau mince et étanche avec une âme de poudré noire de faible section ; (en ce qui concerne les autres mèches, voir I b 1°). (3) A petárdáknál (durrant yúknál) a feladónak a fuvarlevélben igazolnia kell, hogy a küldemény a nemzetközi egyezmény I: mellékletének I. b. pontja alatt előírt rendelkezéseknek megfelel. (4) A 4. alatt megnevezett kézi lőfegyverekbe való töltényeknél a fuvarlevélnek a feladó által aláírt következő szövegű nyilatkozatot kell tartalmaznia : »Alulírott igazolom, hogy az ezen fuvarlevélben megjelölt küldemény minőség és csomagolás tekintetében megfelel a nemzetközi egyezmény I. mellékletének I. b. pontja alatt a kézi lőfegyverekbe való töltényekre nézve előírt rendelkezéseknek.« (5) Az esetleg szükséges egyéb igazolványokat azoknak a szerződő államoknak külön törvényes szabályzatai határozzák meg, amelyeknek területén át a fuvarozásnak történnie kell. C) Fuvarozási eszközök. Mindennemű löszért fedett teherkocsiban kell fuvarozni. D) A fuvarozás módja. A gyujtózsinórok (1.) és a petárdák (durrantyúk) (3.) a gyorsárúként való fuvarozásból ki vannak zárva. I. c. Gyujtószerek és tűzijátékszerek. Fuvarozhatok : 1. Gyújtók és gyujtózsinórok. a) Közönséges gyufák és dörzsölés által gyúló másféle gyújtók. b) Pyrotechnikai gyujtópálcácskák, mint : bengáli gyufák, aranyesőpálcák, virágesőpálcák, csodagyertyák ós effélék. c) Biztonsági gyujtózsinórok, amelyek csekély átmérőjű feketelőporbéllel ellátott, vékony és tömör tömlőből állanak; [másféle gyujtózsinórokat illetőleg lásd I. b. 1. alatt].