Nemzetgyűlési irományok, 1922. XV. kötet • 828-931. sz.
Irományszámok - 1922-909. Törvényjavaslat a vasúti árúfuvarozás tárgyában Bernben 1924. évi október hó 23-án aláírt nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről és az azzal kapcsolatos intézkedésekről
204 909. szám. fait au destinataire à qui ce duplicata aurait été remis"par l'expéditeur. Quand l'expéditeur demande l'augmentation, la diminution ou le retrait d'un remboursement, il doit produire le titre qui lui a été primitivement délivré. En cas d'augmentation ou de diminution du remboursement, ce titre est, après rectification, rendu à l'intéressé ; il , est retiré des mains de ce dernier en cas de retrait du remboursement. Toute modification au contrat ordonnée par l'expéditeur sous des formes autres que celles qui sont prescrites ci-dessus est nulle et non avenue. §. 3. — Le Chemin de fer ne donne suite aux modifications de contrat ordonnées par l'expéditeur que lorsqu'elles sont transmises par l'intermédiaire de la gare expéditrice. Si l'expéditeur le demande, la gare destinataire ou la gare d'escale est prévenue, à ses frais, par un télégramme émanant de la gare expéditrice et confirmé par une déclaration écrite. Dans ce cas, la gare destinataire ou la gare d'escale doit s'abstenir soit de remettre la lettre de voiture, soit de livrer la marchandise au destinataire, soit enfin de procéder à la réexpédition de l'envoi jusqu'à ce qu'elle ait reçu la déclaration écrite. § 4. — Le droit de modifier le contrat de transport s'éteint, même si l'expéditeur est muni du duplicata de la lettre de voiture, lorsque la lettre de voiture a été remise au destinataire, ou lorsque celui-ci a fait valoir le droit résultant du contrat de transport conformément à l'article 16, §,3. A partir de ce moment, le Chemin de fer doit se conformer aux ordres du destinataire, sous peine d'être responsable envers lui des conséquences de leur inexécution dans les conditions déterminées au titre III. átvevőnek okoz, akinek a feladó ezt a másodpéldányt átadta. Ha a feladó az utánvét felemelését, leszállítását vagy visszavonását kívánja, köteles a neki eredetileg kiszolgáltatott igazolványt felmutatni. Az utánvét felemelése vagy leszállítása esetén ez az igazolvány helyesbítés után az érdekeltnek visszaadatik ; az utánvét visszavonása esetén az igazolvány az érdekelttől bevonatik. Semmis és érvénytelen minden szerződésváltoztatás, amelyet a feladó más alakban rendelt el, mint amely fentebb meg van határozva. 3. §. A feladó által elrendelt szerződésváltoztatásoknak a vasút csak akkor tesz eleget, ha azokat a feladási állomás közvetítésével kapta. Ha a feladó kívánj a, a feladási állomás a rendeltetési vagy a feltartóztatási állomást a feladó költségére távirattal értesíti és ezt írásbeli nyilatkozattal is megerősíti. Ebben az esetben a rendeltetési vagy a feltartóztatási állomásnak mindaddig, míg az írásbeli nyilatkozatot meg nem kapta, tartózkodnia kell attól, nogy az átvevőnek akár a fuvarlevelet kiadja, akár az árút kiszolgáltassa, akár hogy a küldemény továbbküldése iránt intézkedjék. 4. §. A fuvarozási szerződés megváltoztatásának joga, még ha a fuvarlevélmásodpéldány a feladó birtokában van is, elenyészik, ha a fuvarlevél az átvevőnek átadatott vagy utóbbi a fuvarozási szerződésből származó jogát a 16. cikk 3. £-ának megfelelően érvényesíti. Ettől az időponttól kezdve köteles a vasút az átvevő rendelkezéseihez alkalmazkodni, különben az átvevővel szemben a III. Címben meghatározott feltételek szerint felelős a rendelkezések végrenemhajfásának következményeiért.