Nemzetgyűlési irományok, 1922. XII. kötet • 518-660., III. sz.

Irományszámok - 1922-529. Törvényjavaslat a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása és a bűnügyi jogsegély tárgyában Romániával kötött 1924. évi április hó 16-án Bukarestben kelt Egyezmény becikkelyezéséről

529. szám. 39 fraction dont il s'agit et la peine qu'elle entraîne. Lorsqu'il s'agit de délits contre la propriété, il sera indiqué toujours le montant du dommage réel ou tenté. Ces pièces seront expédiées en original ou en copie légalisée par le tribunal ou par toute autre autorité compétente de la Partie requérante ; elles seront, autant que possible, ac­compagnées du signalement de l'in­dividu réclamé, ou d'autres indica­tions pouvant servir à vérifier son identité. Dans le cas où il y aurait doute sur la question de savoir si l'infrac­tion, objet de la poursuite, rentre dans les provisions de la présente Convention, des explications seront demandées à la Partie requérante, et l'extradition ne sera accordée que lorsque les explications fournies se­ront de nature à écarter ces doutes. Il est entendu que, pour provenir l'éventualité d'une évasion, les auto­rités compétentes de la Partie requise procéderont, aussitôt qu'elle aura reçu les documents désignés ci-dessus, à l'arrestation de l'accusé, tout en se réservant la décision sur la demande d'extradition. Dans le cas où des explications auraient été demandées relativement à l'extradition, l'individu arrêté pourra être élargi, si les explications n'ont pas été données à la Partie requise dans le délai d'un mois à partir du jour où la demande en sera parvenue à la Partie requérante. Article 15. L'arrestation provisoire aura lieu non seulement sur la pro„­duction d'un des documents men­tionnés à l'art. 14, mais, en cas d'urgence, sur tout avis postal ou té­légraphique de l'existence d'un man­dat d'arrêt, à la condition toutefois que cet avis soit donné, par voie a szövegét, amely a szóban forgó bűncselekményre alkalmazást nyer és a büntetést, amely miatta kiszab­ható. Ha vagyon elleni bűncselekmé­nyekről van szó, mindig meg kell jelölni az okozott vagy az okozni szándékolt kár összegét. Ezeket az iratokat a megkereső Fél bírósága vagy bármely más illetékes hatósága eredetiben vagy hitelesített másolatban adja ki; ós amennyire lehet, csatolni kell hozzájuk a kikért egyén szemólyleírását vagy más olyan adatokat, amelyek személy­azonosságának igazolására szolgál­hatnak. Abban az esetben, ha kétséges, vájjon az eljárás tárgyát tevő bűn­cselekmény a jelen Egyezmény ren­delkezései alá esik-e, a megkereső Féltől felvilágosítások kérhetők és a kiadatást csak akkor kell engedé­lyezni, ha a nyert felvilágosítások alkalmasak a kétségek eloszlatására. Megegyezés áll fenn arra nézve, hogy a szökés lehetőségének elhárítása végett a megkeresett Fél illetékes hatóságai a vádlott letartóztatása iránt azonnal intézkednek, mihelyt ez a Fél megkapja a fent említett okiratokat, de fennmarad részére a határozás a kiadatási megkeresés tárgyában. Abban az esetben, ha a kiadatásra vonatkozó felvilágosításokat kértek, a letartóztatott egyén szabadon bo­csátható, ha a felvilágosításokat a megkeresett Fél részére nem adták meg attól a naptól számított egy hónap alatt, amikor a vonatkozó kórelem a megkereső Félhez érke­zett. 15. cikk. Előzetes letartóztatásnak nemcsak a 14. cikkben említett ok­iratok valamelyikének közlésére van helye, hanem sürgős esetben elfogató parancs kiadásáról szóló minden postai vagy távirati értesítésre is, teltéve azonban, hogy ez az értesí­tés diplomáciai úton jutott a meg-

Next

/
Oldalképek
Tartalom