Nemzetgyűlési irományok, 1922. XII. kötet • 518-660., III. sz.

Irományszámok - 1922-528. Törvényjavaslat a polgári jogsegély és a magánjog körébe tartozó egyes kérdésekre vonatkozólag romániával kötött, 1924. évi április 16-án Bukarestben kelt egyezmény becikkelyezése tárgyában

528. szám. 25 ciproquemenfc des extraits dûment légalisés des actes de naissance, de mariage et de décès, ainsi que des actes de légitimation des enfants nés , en dehors du mariage, concernant les personnes indiquées dans ces actes comme ressortissants de l'autre Partie Contractante. Lesdites expéditions des actes de naissance, de mariage, de décès et de légitimation devront contenir toutes les indications essentielles portées sur les registres, et faire, autant que possible, mention du domicile ou du lieu de naissance des personnes aux­quelles elles se réfèrent. La rédaction et la communication desdit'es expéditions aura lieu sans traduction, ni frais, en la forme usitée dans chaque État. Cette communica­tion aura lieu annuellement par voie diplomatique. Si des expéditions étaient réclamées, en dehors du cas prévu ci-dessus, en faveur de particuliers, la rédaction et la communication n'aura lieu gra­tuitement que lorsqu'il s'agira d'une personne indigente et que son indi­gence aura été certifiée par l'autorité compétente. IX. Dispositions finales. Article 14. La présente Convention sera ratifiée et les ratifications seront échangées à Budapest, aussitôt que faire se pourra. Article 15. La, présente Convention sera exécutoire trois mois après rechange des ratifications et restera en vigueur pendant dix ans à partir de ce jour. Dans le cas où aucune des Parties Contractantes n'aurait notifié douze mois avant la fin de ladite période son intention d'en faire cesser les effets, elle demeurera obligatoire jusqu'à l'expiration d'une année à partir du kz 1922. évi június hó 16-ára összehívott nemzetg megküldik egymásnak azoknak a születési, házassági és halotti anya­könyvi bejegyzéseknek, valamint a házasságon kívül született gyerme­kek törvényesítéséről szóló bejegy­zéseknek kellően hitelesített kivona­tát, amely bejegyzésekből az tűnik ki, hogy az ott megnevezett sze­mély a másik Szerződő Fél állam­polgára. Az említett születési, házassági, halotti és törvény esi tési anyakönyvi bejegyzésekről szóló kiadmányoknak tartalmazniok kell az anyakönyvbe bejegyzett minden lényeges adatot és, hacsak lehetséges, fel kell tüntet­niök az illető személy lakóhelyét vagy születési helyét. Az említett kiadmányok elkészí­tése és megküldése a mindegyik Államban szokásos alakban, fordítás nélkül és költségmentesen foganato­síttatik. Ez a megküldés évenkint, diplomáciai úton fog történni. Ha a kivonatokat a fentemlített eseten kívül magánosok érdekében kérik, ezeknek elkészítése ós meg­küldése csak akkor fog költségmen­tesen történni, ha vagyontalan egyén­ről van szó és ha vagyontal ans ágát az illetékes hatóság igazolta. IX. Zárórendelkezések. 14. cikk. A jelen Egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítő ok­iratok kicserélése, mihelyt lehetséges, Budapesten meg fog történni. 15. cikk. A jelen Egyezmény a megerősítő okiratok kicserélésétől számított három hónap múlva lép életbe és ettől a naptól számított tíz éven át marad érvényben. Ha tizenkét hónappal az említett időszak lejárta előtt a Szerződő Felek egyike sem közölte azt a szán­dékát, hogy az Egyezmény hatályát megszüntetni kívánja, az kötelező marad attól a naptól számított egy és irományai. XII. kötet. 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom