Nemzetgyűlési irományok, 1922. XII. kötet • 518-660., III. sz.

Irományszámok - 1922-528. Törvényjavaslat a polgári jogsegély és a magánjog körébe tartozó egyes kérdésekre vonatkozólag romániával kötött, 1924. évi április 16-án Bukarestben kelt egyezmény becikkelyezése tárgyában

528. szám. 19 Ont résolu de conclure une Con­vention à cet effet et ont nommé pour Leurs Plénipotentiaires respec­tifs, savoir: Son Altesse Sérénissime le Régent de Hongrie M. R. de Wodianer, Envoyé Ex­traordinaire et Ministre Plénipoten­tiaire, Sa Majesté le Roi de Roumanie M. Nicolas N. Filodor, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipo­tentiaire, Secrétaire Général du Mi­nistère R —1 des Affaires Etrangères, Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des di­spositions suivantes: ' I. Accès des tribunaux. Article 1. Les ressortissants de chacune des Hautes Parties Con­tractantes seront autorisés à pour­suivre et à défendre leurs droits devant les tribunaux de l'autre Partie. Les tribunaux de chacune des Parties Contractantes devront, en cette ma­tière, leur appliquer un traitement égal à celui des nationaux. Dans les faillites ouvertes dans le territoire de l'une des Parties Con­tractantes, les créanciers, ressortis­sants de l'autre, seront entièrement assimilés aux créanciers nationaux. IL Dispositions concernant la Conven­tion de la Haye du 17 juillet 1905, relative à la procédure civile. Article 2. Les Parties Contractan­tes sont d'accord d'appliquer entre elles, dès la mise en vigueur de la présente Convention, la Convention de la Haye du 17 juillet 1905, rela­tive à la procédure civile, tant qu'el­les en feront partie. elhatározták, hogy e célból Egyez­ményt kötnek és Meghatalmazottaikká kinevezték: 0 Föméltósága Magyarország Kor­mányzója Wodianer E,. urat, rendkívüli kö­vetet és meghatalmazott minisztert, 0 Felsége Románia Királya Fiiodor ;N. Miklós urat, rendkívüli követet és meghatalmazott minisz­tert, a kir. külügyminisztérium ' ve­zértitkárát, akik, miután jó és kellő alakban talált meghatalmazásaikat egymással közölték, a következő rendelkezések­ben állapodtak meg: I. A bíróságok igénybevétele. 1. cikk. Mindegyik Magas Szerződő Fél állampolgárainak szabadságuk­ban áll jogaikat a másik Fél bíró­ságai előtt érvényesíteni és védeni. Mindegyik Szerződő Fél bíróságai kötelesek őket e tekintetben a bel­földiekkel egyenlő elbánásban része­síteni. Az egyik Szerződő Fél területén megnyilt csődöknél a másik Szer­ződő Fél állampolgárai közé tartozó hitelezők a belföldi hitelezőkkel tel­jesen azonos elbánásban részesülnek. II. A polgári eljárásra vonatkozólag az 1905. évi július hó 17-én Hágában kelt egyezményre vonatkozó rendelke­zések. 2. cikk. A Szerződő Felek meg­állapodnak abban, hogy a jelen Egyezmény életbelépésétől kezdve egymás között alkalmazni fogják a polgári elj árasra vonatkozólag az 1905. évi július hó 17-ón Hágában kelt Egyezményt, amíg ennek része­sei lesznek. 3*

Next

/
Oldalképek
Tartalom