Nemzetgyűlési irományok, 1922. XII. kötet • 518-660., III. sz.

Irományszámok - 1922-543. A m. kir. pénzügyminiszter jelentése a nemzetgyűléshez az1911. évi VI. t.-c. alapján állami monopólium tárgyáb képező ásványolajra, földgázra és más ásványolajfélékre vonatkozó állami kutatási és bányászati jogoknak az idézett törvénycikk 4. §-a alapján a D'Arcy Exploration Company Limited londoni cég által alapítot Hungarian Oil Syndicate Limitedre, illetve - az ez által alapítandó Brit-Magyar Ásványolaj és Földgáz Részvénytársaságra történt átruházása tárgyában

543. szám. 127 államra, a m. kir. pénzügyminiszter kezdem éayezésére a Brit-Magyar meg­hallgatása nélkül töröltessenek. 33. A szerződő felek a jelen szer­ződésből eredhető minden perre nézve, amelyben a járásbírósági hatáskör kiköthető, a járásbíróság hatáskörét kötik ki azzal, hogy ha a magyar törvények kizárólagos illetékességet meg nem állapítanak, csak a buda­pesti központi járásbíróság, olyan perekre nézve pedig, amelyekre nézve a járásbírósági hatáskör ki nem köt­hető, de a magyar törvény kizáró­lagos illetékességet meg nem állapít, csak a budapesti törvényszók legyen illetékes. 34. A jelen szerződés ( két eredeti példányban, és pedig mindegyik magyar ós angol nyelven állítta­tott ki ós a m. kir. pénzügyminisz­ter ezennel igazolja, hogy a magyar szöveg minden tekintetben megfelel az angol szövegnek. Ezen példányok egyikét a m. kir. pénzügyminiszter, másikát a szindikátus kapta. Függelék a 15. ponthoz. A jelen szerződés 15. pontjában említett tőketörlesztést a következő­kép kell számításba venni: Évente a) raktáron levő anyagért . 0°/o b) földbirtokért 2% c) állandó jellegű épületek­ért (a faépületek kivételé­vel), raktáron le vő új bélés­csövekért és raktáron levő kazánokért, gőzgépekért, motorokért, szivattyúkért és más gépekért . . . 5°/o d) állandó jellegű faépüle­tekért, műhelygépekért és before such normal expiry or similarly in the event of such exploitätion rights having reverted in accordance with this Contract free of charge to the Hungárián State. 33. The contracting parties stipu­late that in regard to any lawsüits which may arise out of this Contract if a Court of a District (Járásbíróság) can be stipulated for then such law­süits shall be referred to a Court of a District and if Hungárián law does not confer an exclusive competency then to the Central Court oí District of Budapest (Központi Járásbíróság) and in regard to any lawsuit for which the competency of the Courts of a District cannot be stipulated but Hun­gárián law does not confer an exclusive competency then the Court of Budapest (Budapesti Törvényszék) shall alone have competency in respect of such lawsüits. 34. This Contract has been drawn up in Two authentic copies both in Hungárián and English and the Royal Hungárián Minister of Fináncé hereby certifies that the Hungárián text corresponds in all respects to the English text One of these copies has been handed to the Royal Hun­gárián Minister of Fináncé and the other to the Syndicate. Appendix to Clause 15, The amortisation referred to in Clause 15 of this Contract shall be calculated as follows: per annum a) For matériái in stock . 0°/o b) For landed property l . 2°/o c) For permanent buildings (excepting wooden buil­dings) for new casing kept in stock for boilers steam­engines, motors, pumps, and other machinery in stock . .' . . . . . 5°/o d) For permanent wooden buildings for Workshop >

Next

/
Oldalképek
Tartalom