Nemzetgyűlési irományok, 1922. X. kötet • 424-479. sz.

Irományszámok - 1922-426. Törvényjavaslat az Olasz Királysággal 1924. évi március hó 27-én kötött pénzügyi egyezmények és megállapodások becikkelyezéséről

8S 4â6. szám. A magyar állampolgárok Olaszországban levő javainak felszámolására vonatkozó egyezményhez létrejött pótmegállapodás eredeti francia szövege és hivatalos magyar fordítása a következő: Eredeti francia Szöveg: Hivatalos magyar fordítás: AVENANT à la convention pour la liquida­tion des biens de ressortissants hongrois en Italie. En exécution des dispositions visées à l'article 4, alinéa 3 de la Conven­tion sur la liquidation des biens hon­grois en Italie, Son Altesse Sérénissime le Gouver­neur du Royaume de Hongrie et Sa Majesté le Roi d'Italie ont nommé : Son Altesse Sérénissime le Gouver­neur du Royaume de Hongrie Monsieur Aladár Steiger de Danócz, Consul général, Chef de section au Ministère Royal hongrois des alïai­res étrangères, Sa Majesté le Roi d'Italie Monsieur le comte Luigi Orazio Vinci, Chargé dAffaires d'Italie à Budapest comme plénipotentiaires qui, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, ont convenu des dispositions suivantes: Article 1. (î) Le solde qui à partir du 31 décembre 1925, pourrait ré­sulter au débit du Gouvernement hongrois par l'application des articles 1- et 4 de la Convention pour la liquidation des biens hongrois en Italie, sera couvert par des obliga­tions du Trésor hongrois. (2) Ces obligations auront 34 cou­pons annuels libellés pour 6 l /a% de la valeur nominale. Chaque coupon représentera une annuité pour l'amor­tissement du principal en 34 années et pour le paiement de l'intérêt. Dans l'amortissement seront compris aussi PÓTMEGÁLLAPODÍS a magyar állampolgárok Olasz­országban lévő javainak felszámo­lására vonatkozó* Egyezményhez. Az Olaszországban lévő magyar ja­vak felszámolására vonatkozó Egyez­mény 4. cikkének harmadik bekez­désében foglalt rendelkezések végre­hajtásakép Magyarország Főméltóságú Kor­mányzója és őfelsége Olaszország Királya meg­hatalmazottaik gyanánt kinevezték ós pedig Magyarország Főméltóságú Kor­mányzója danóczi Steiger Aladár főkonzult, osztályvezetőt a m. kir. külügyminisz­tériumban, Őfelsége Olaszország Királya pedig Vinci Luigi Orazio grófot, olasz kir. ügyvivőt Budapesten, akik jó és kellő alakban talált meg­hatalmazásaik kicserélése után a következőkben állapodtak meg : 1. cikk. (1) Azt az egyenleget, amely az Olaszországban lévő magyar ja­vak felszámolására vonatk ozó Egyei ­meny 1. és 4. cikkei alkalmazásából kifolyólag az 1925. évi december hó 31. napjától kezdve a magyar kormány terhére mutatkoznék, a ma­gyar kincstár kötvényeivel kell fe­dezni. (2) Ezek a kötvények 34 évi szel­vénnyel lesznek ellátandók, amelyek mindegyike a névérték 6 l /íP/0'é,Yól szól. Minden egyes szelvény oly évi részletet képvisel, amely a tőkének 34 éven át való törlesztésére és ka­matfizetésére szolgál. A törlesztő-

Next

/
Oldalképek
Tartalom