Nemzetgyűlési irományok, 1922. X. kötet • 424-479. sz.
Irományszámok - 1922-426. Törvényjavaslat az Olasz Királysággal 1924. évi március hó 27-én kötött pénzügyi egyezmények és megállapodások becikkelyezéséről
78 426. szám. A magyar állampolgárok Olaszországban levő javainak felszámolására vonatkozó egyezmény és függelékének eredeti francia szövege és hivatalos magyar fordítása a következő: Eredeti francia szöveg: Hivatalos magyar fordítás: CONVENTION pour la liquidation des biens de ressortissants hongrois en Italie. • Article 1. Entre la Hongrie et l'Italie est dressé un compte spécial de compensation dans lequel seront portés à crédit: a) de la Hongrie le produit de la liquidation des biens, droits et intérêts des ressortissants hongrois en Italie, effectuée par le Domaine du Royaume d'Italie en conformité des lois et des règlements publiés en application de l'art. 232 du Traité de Trianon, ' b) de l'Italie les sommes dues "aux ressortissants italiens en vertu de la saisie qui a frappé les biens, droits et intérêts, qui étaient leur propriété et qui auraient été liquidés en Hongrie ou qui auraient été autrement frappés par de mesures exceptionnelles de guerre, ou dues à titre d'indemnité pour les dommages causés par de telles mesures et en général pour le remboursement de leurs avoirs en numéraire dans les cas visés à l'article 232 du Traité de Trianon. Article 2. Le produit des liquidations visé à l'art. 1 littera a) est affecté en deuxième lieu au payement des dettes de la Hongrie résultant des titres à omettre sur la base de l'article 11 de la Convention des dettes et créances. Article 3. Le compte visé à l'article premier sera établi auprès de chacune des Hautes Parties Contractantes par les bureaux désignés par les Gouvernements respectifs. Chacun EGYEZMÉNY a magyar állampolgárok Olaszországban levő javainak felszámolásáról. 1. cikk. Magyarország és Olaszország közt külön kiegyenlítő számlát kell nyitni, amelyben : a) Magyarország javára kell írni a magyar állampolgárok Olaszországban levő javai, jogai és érdekei azon felszámolásának hozadékát, amelyet az olasz kincstár a trianoni szerződés 232. cikkének végrehajtása tárgyában kiadott törvények és rendeletek értelmében hajt végre; b) Olaszország javára kell írni azokat az összegeket, amelyek olasz állampolgároknak a tulajdonukat alkotott és Magyarországon esetleg felszámolt javaik, jogaik és érdekeik lefoglalásából kifolyólag vagy az azokra egyébként alkalmazott háborús kivételes rendszabályokból kifolyólag, vagy kártérítés címén az ily rendszabályokkal okozott károk alapján illetnék, vagy amelyek általában a trianoni szerződés 232. cikkében említett esetekben készpénzköveteléseik címén nekik járnak. 2. cikk. Az 1, cikk a) pontjában említett felszámolások hozadékát másodsorban Magyarország ama tartozásainak törlesztésére kell fordítani, amelyek a tartozások és követelések tárgyában létesített Egyezmény 11. cikke alap ián kibocsátandó címleteken alapulnak. 3. cikk. Az 1. cikkben említett számlát a Magas Szerződő Felek mindegyike részére az illető kormányok részéről kijelölt hivatalok vezetik. Mindegyik hivatal a másiknak