Nemzetgyűlési irományok, 1922. VIII. kötet • 363-372. sz.
Irományszámok - 1922-330. Törvényjavaslat a nőkkel és a gyermekekkel űzött kereskedés elnyomása végett Genfben létrejött nemzetközi egyezmény becikkelyezése tárgyában
330. szám. 123 Le Conseil Fédéral de la Confédération Suisse: M. Giuseppe Motta, Conseiller fédéral, Chef du Département politique fédéral, Délégué à la deuxième Assemblée de la Société dçs Nations. Lé Président* de la République Tchécoslovaque : Son Excellence M. le Dr. Robei*t Flieder, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire à Berne. Lesquels, après avoir communiqué leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme, ont convenu des dispositions suivantes: Article I. Les Hautes Parties contractantes conviennent, pour autant qu'elles ne seraient pas encore parties à l'Arrangement du 18 mai 1904 et à la Convention du 4 mai 1910, de transmettre, dans le plus bref délai et dans la forme prévue aux Arrangement et Convention ci-dessus visés, leurs ratifications des dits Actes ou leurs adhésions aux dits Actes. Article 2. Les Hautes Parties contractantes conviennent de prendre toutes mesures en vue de rechercher et de punir les individus qui se livrent à la traite des enfants de l'un et de l'autre sexe, cette infraction étant entendue dans le sens de l'article 1er de la Convention du 4 mai 1910. Article 3. Les Hautes Parties contractantes conviennent de prendre les mesures A Svájci Szövetség Szövetségtanácsa : Motta József urát, szövetségtanácsost, a szövetségi politikai osztály főnökét, delegátust a Nemzetek Szövetségének második Közgyűlésén. A Cseh-Szlovák Köztársaság Elnöke: Dr. Flieder Róbert úr Ő Excel« lenciáját, rendkívüli követet és meghatalmazott minisztert Bernben. '' Akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik közlése után a következő rendelkezésekben állapodtak meg: 1. cikk. A Magas Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy amennyiben még nem részesei az 1904. évi május, hó 18-án kelt Megállapodásnak és az 1910. évi május hó 4-én kelt Egyez : menynek, a legrövidebb idő alatt és az előbb említett Megállapodásban és Egyezményben meghatározott alakban át fogják nyújtani az ••.említett okmányokra vonatkozó megerősítésüket, vagy az említett okmányokhoz való csatlakozásukat. 2. cikk. A Magas Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy minden eszközt fel fognak használni olyan egyének üldözésére és megbüntetésére, akik bármelyik nemhez tartozó gyermekekkel kereskedést űznek, amely bűncselekményt az 1910. évi május hó 4-én kelt Egyezmény első cikkében meghatározott módon kell érteni. 3. cikk. A Magas Szerződő Felek ^megegyeznek abban, hogy megteszik a 16*