Nemzetgyűlési irományok, 1922. VI. kötet • 213-279. sz.

Irományszámok - 1922-260. Törvényjavaslat a Délivaspálya-Társaság hálózatának igazgatási és műszaki újjászervezése tárgyában Rómában, 1923. évi március hó 29-én létrejött "Megegyezés" becikkelyezéséről

26Ö. szám. 255 tant de francs or de l'Union Latine dont le paiement leur incombe. (5) Le Comité des Obligataires se réserve de droit de limiter la faculté prévue à Tal. 4 à une quotité qu'il déterminera d'après les exigen­ces à prévoir du service des obliga­tions en France et s'engage à indi­quer aux Etats, 40 jours avant chaque échéance des paiements des Etats, les monnaies légales qu'il acceptera pour la différence qui ne serait pas à payer en francs français. Le paie­ment dans ces dernières monnaies se fera conformément aux dispositions prévues à l'ai. 4 pour les paiements en francs français. (G) AU cas où les Gouvernements effectueraient une partie de leurs paiements selon les dispositions des alinéas 1, 2 et 3 du présent article, les dispositions des alinées 4 et 5 s'appliqueront au reste du paiement. (7) Au cas où, à la date de l'un des paiements, il n'existerait aucun pays ayant une circulation d'or effec­tive et libre, le payement serait effectué en francs français en tenant compte de la prime que ferait l'or fin par rapport à la monnaie légale française, soit que cette prime soit établie directement, soit qu'elle soit calculée en tenant compte des changes. (s) Les Gouvernements, la Com­pagnie et le Comité des Obligataires s'engagent dès maientenant à sou­mettre immédiatement tout désaccord éventuel, relatif à l'application du présent article, à l'arbitrage du Gou­verneur de la Banque d'Angleterre, dont ils s'engagent égalemeut à accepter et exécuter aussitôt la décision. (9) Si les diverses dispositions du présent accord concernant la con­ben említett devizákat vásárolták volna. (is) A kötvény birtokosok Bizott­sága fenntartja magának a jogot, hogy a 4. bekezdésben említett jogot korlátozza egy oly mennyiségre, ame­lyet a franciaországi kötvényszolgálat előrelátható szükségletének megfele­lően meg fog állapítani és kötelezi magát, hogy az Államok részéről teljesítendő fizetések esedékességét 40 nappal megelőzőleg értesíteni fogja az Államokat, hogy milyen törvényes pénznemeket fogad el azon külön­bözetért, mely nem francia frank­ban fizetendő. Ez utóbbi pénznem­ben a fizetések a jelen cikk 4-ik bekezdésében a francia frankban tel­jesítendő fizetésekre vonatkozólag foglalt határozmányok szerint lesz­nek telj esi tendők. (G) Azon esetben, ha a Kormányok fizetéseik egyrészét a jelen szakasz 1., 2. és 3. bekezdéseinek értelmében teljesítenék, a még hátralékos fize­tések tekintetében a 4-ik ós 5-ik be­kezdés határozmanyai fognak alkal­maztatni. (7) Abban az esetben, ha vala­mely fizetés idejében egy ország­ban sem volna szabad ós tényleges arany forgalom, úgy a fizetés francia frankban lesz teljesíthető, számí­tásba véve azt a felpénzt, amely­lyel a színarany a törvényes francia pénz fölött bír, akár legyen ez a fel­pénz kifejezetten megállapítva, akár­csak az árfolyam figyelembe vételével kiszámítva. (s) A Kormányok, a Társaság és a kötvénybirtokosok Bizottsága már most kötelezik magukat arra, hogy minden előfordulható és &> jelen cikk alkalmazására vonatkozó vitás kér­désben azonnal alávetik magukat a Banque d'Angleterre kormányzója ítéletének, akinek a döntését egy­. aránt elfogadni ós végrehajtani fogj ák. (9) Ha a jelen megegyezésnek az egyes pénznemek arany frankra való

Next

/
Oldalképek
Tartalom