Nemzetgyűlési irományok, 1922. VI. kötet • 213-279. sz.
Irományszámok - 1922-260. Törvényjavaslat a Délivaspálya-Társaság hálózatának igazgatási és műszaki újjászervezése tárgyában Rómában, 1923. évi március hó 29-én létrejött "Megegyezés" becikkelyezéséről
26Ö. szám. 255 tant de francs or de l'Union Latine dont le paiement leur incombe. (5) Le Comité des Obligataires se réserve de droit de limiter la faculté prévue à Tal. 4 à une quotité qu'il déterminera d'après les exigences à prévoir du service des obligations en France et s'engage à indiquer aux Etats, 40 jours avant chaque échéance des paiements des Etats, les monnaies légales qu'il acceptera pour la différence qui ne serait pas à payer en francs français. Le paiement dans ces dernières monnaies se fera conformément aux dispositions prévues à l'ai. 4 pour les paiements en francs français. (G) AU cas où les Gouvernements effectueraient une partie de leurs paiements selon les dispositions des alinéas 1, 2 et 3 du présent article, les dispositions des alinées 4 et 5 s'appliqueront au reste du paiement. (7) Au cas où, à la date de l'un des paiements, il n'existerait aucun pays ayant une circulation d'or effective et libre, le payement serait effectué en francs français en tenant compte de la prime que ferait l'or fin par rapport à la monnaie légale française, soit que cette prime soit établie directement, soit qu'elle soit calculée en tenant compte des changes. (s) Les Gouvernements, la Compagnie et le Comité des Obligataires s'engagent dès maientenant à soumettre immédiatement tout désaccord éventuel, relatif à l'application du présent article, à l'arbitrage du Gouverneur de la Banque d'Angleterre, dont ils s'engagent égalemeut à accepter et exécuter aussitôt la décision. (9) Si les diverses dispositions du présent accord concernant la conben említett devizákat vásárolták volna. (is) A kötvény birtokosok Bizottsága fenntartja magának a jogot, hogy a 4. bekezdésben említett jogot korlátozza egy oly mennyiségre, amelyet a franciaországi kötvényszolgálat előrelátható szükségletének megfelelően meg fog állapítani és kötelezi magát, hogy az Államok részéről teljesítendő fizetések esedékességét 40 nappal megelőzőleg értesíteni fogja az Államokat, hogy milyen törvényes pénznemeket fogad el azon különbözetért, mely nem francia frankban fizetendő. Ez utóbbi pénznemben a fizetések a jelen cikk 4-ik bekezdésében a francia frankban teljesítendő fizetésekre vonatkozólag foglalt határozmányok szerint lesznek telj esi tendők. (G) Azon esetben, ha a Kormányok fizetéseik egyrészét a jelen szakasz 1., 2. és 3. bekezdéseinek értelmében teljesítenék, a még hátralékos fizetések tekintetében a 4-ik ós 5-ik bekezdés határozmanyai fognak alkalmaztatni. (7) Abban az esetben, ha valamely fizetés idejében egy országban sem volna szabad ós tényleges arany forgalom, úgy a fizetés francia frankban lesz teljesíthető, számításba véve azt a felpénzt, amelylyel a színarany a törvényes francia pénz fölött bír, akár legyen ez a felpénz kifejezetten megállapítva, akárcsak az árfolyam figyelembe vételével kiszámítva. (s) A Kormányok, a Társaság és a kötvénybirtokosok Bizottsága már most kötelezik magukat arra, hogy minden előfordulható és &> jelen cikk alkalmazására vonatkozó vitás kérdésben azonnal alávetik magukat a Banque d'Angleterre kormányzója ítéletének, akinek a döntését egy. aránt elfogadni ós végrehajtani fogj ák. (9) Ha a jelen megegyezésnek az egyes pénznemek arany frankra való