Nemzetgyűlési irományok, 1922. VI. kötet • 213-279. sz.

Irományszámok - 1922-258. Törvényjavaslat az Osztrák Köztársasággal Budapesten 1923. évi április hó 10-én kötött választott bírósági megállapodás becikkelyezéséről

258, szám. 179 attól az óhajtól vezéreltetve, hogy a békének Közép-Európában való fenntartására ós biztosítására közreműködjenek s hogy egymás közötti vonatkozásaikban a kötelező választott bíráskodás elvét érvényre juttassák, elhatározták, hogy e célból meg­állapodást kötnek s meghatalmazot­taikká kijelölték: Ő Főméltósága a Magyar Király­ság kormányzója: daruvári Baruváry Géza belső tit­kos tanácsost, a m. kir. külügyminisz­térium vezetésével megbízott m. kir. igazságügyminiszter urat, és az Osztrák Köztársaság szövet­ségi elnöke: CuUee Ferenc rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter urat, akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő rendelkezésekben állapodtak meg: 1. cikk. Á magas Szerződő Felek kötele* zik magukat, hogy abban az esetben, ha köztük a jövőben vitás kérdés merülne fel, első sorban arra fognak törekedni, hogy barátságos egyet­értéssel megegyezést létesítsenek. Ha a vitás kérdés, bármily ter-' mészetű legyen is az, ily módon meg nem oldható, úgy közös egyetértéssel azt külön e célra választott egy vagy több választott bíró elé kell ter­jeszteni. Általánosságban a mindenkori választott bíróság székhelyéül válta­kozva Bécs és Budapest jönnek te­kintetbe. von dem Wunsche geleitet, zur Aufrechterhaltung und Sicherung des Friedens in Mittel-Europa beizutragen und den Grundsatz der obligatorischen Schiedssprechung in ihren gegen­seitigen Beziehungen festzulegen, haben sich bestimmt gefunden, zu diesem Behufe ein Übereinkommen abzuschliessen und zu ihren Bevoll­mächtigten ernannt: Seine Durchlaucht der Reichsver­weser des Königreiches Ungarn: Herrn Géza Daruváry von Daruvár, wirklichen Geheimen Rat, den mit der Leitung; des kön. ung. Ministe­riums des Äussern beauftragten kön. ung. Justizminister, und der Bundespräsident der Republik Österreich : Herrn Franz Calice, ausserordent­lichen Gesandten und bevollmächtige ten Minister, welche nach gegenseitiger Mittei­lung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten über folgende Bestimmungen übereinge­kommen sind: Artikel 1. Die hohen vertragsehliesseiKfen Teile verpflichten sich für den Fall, dass sich künftighin zwischen ihnen eine Streitfrage ergeben sollte, zu­nächst ihre Bemühungen darauf zu richten, durch freundschaftliches Ein­vernehmen eine Einigung zu erzielen. Sollte jedoch die Streitfrage, wel­cher Art sie auch sein möge, auf diesem Wege nicht gelöst werden können, so ist sie im gemeinsamen Einvernehmen vor einen oder meh­rere zu diesem Zwecke eigens aus­gewählte Schiedsrichter zu bringen. Im allgemeinen kommen als Sitz des jeweiligen Schiedsgerichtes ab­wechselnd Wien und Budapest in Betracht. 23*

Next

/
Oldalképek
Tartalom