Nemzetgyűlési irományok, 1922. I. kötet • 1-37., I. sz.

Irományszámok - 1922-8. Törvényjavaslat a Dunára vonatkozó végleges szabályzat megállapítása tárgyában 1921. évi július hó 23-án Párisban kelt egyezmény becikkelyezéséről

86 8. M. Article XLII. Dans le cas où la suppression de la Commission européenne serait dé­cidée avant l'expiration du délai de cinq ans prévu à l'article XLII, les Gouvernements signataires de la pré­sente Convention s'entendront sur les conditions de revision du présent statut. Ad. Article XLIV. L'alinéa l 6r de l'article XLIV doit être entendu dans ce sens qu'il ne porte aucune atteinte aux stipula­tions contenues dans l'article 349 du Traité de Versailles et dans les artic­les correspondants des autres Traités de Paix. En foi de quoi les soussignés ont dressé le présent Protocole, qui aura la même force et durée que la Con­vention à laquelle il se rappporte. Fait à Paris, le 23 juillet 1921. J. Brunet. A. Legrand. John Baldwin. A, Andréadès. Vannutelli Bey. Const. Contzesco. M. G. Ristitch. Ing. Bohuslav Müller. Seeliger. Dr Ondraezek. Georges Lazaroff. E. de Miklós. ám. A XLII. cikkhez. Abban az esetben, ha az Európai Bizottság megszüntetése a XLII. cikkben jelzett öt évi időtartam le­járta előtt elhatároztatnék, a jelen szabályzat felülvizsgálásának módo­zatai tekintetében a jelen Egyez­ményt aláíró Kormányok egymással érintkezésbe fognak lépni. A XLIV. cikkhez. A XLIV. cikk első bekezdését akként kell érteni, hogy az a Ver­sailles! Szerződés 349. cikkében és a többi Békeszerződós megfelelő cikkei­ben foglalt rendelkezéseket semmi­képen se érintse. Ennek hiteléül az alulírottak ki­állították a jelen jegyzőkönyvet, amelynek ereje és tartama ugyanaz, mint az Egyezményé, amelyhez tar­tozik. Kelt Parisban, az 1921. évi július hó 23. napján. J. Brunei. A. Legrand. John Baldwin. A. Andréadés. Vannutelli Bey. Const. Contzesco. M. G. Bistitch. Ing. Bohuslav Muller. Seeliger. Dr. Ondraczek. Georges Lazaroff. E. de Miklós.

Next

/
Oldalképek
Tartalom