Nemzetgyűlési irományok, 1920. XI. kötet • 320-362., XLIX. sz.

Irományszámok - 1920-338. Törvényjavaslat Magyarország belépéséről az irodalmi és a művészeti művek védelmére alakult berni nemzetközi Unióba

176 338. szám. divisée. Le quotient donne le mon­tant de l'unité de dépense. Chaque pays déclarera, au mo­' ment de son- accession, dans laquelle des susdites classes il demande à être rangé.­L'Administration suisse prépare le budget du Bureau et en surveille les dépenses, fait les avances néces­saires et établit le compte annuel qui sera communiqué à toutes les autres Administrations. ségeket osztani kell. A hányados mu­tatj a a költségegysóg nagyságát. Mindegyik országnak csatlako­zása alkalmával ki kell jelentenie, hogy a fentemlített osztályok közül melyikhez kíván tartozni. A svájci kormány állítja össze az Iroda költségvetését, ellenőrzi az Iroda kiadásait, utalványozza a szükséges előlegeket és elkészíti az évi záró számadást, amelyet valameny­nyi többi kormánnyal közöltet. Article 24. 24. cikk. La présente Convention peut être soumise à des révisions en vue d'y introduire les * améliorations de nature à perfectionner le système de l'Union. Les questions de cette nature, ainsi que celles qui intéressent à d'autres points de vue le développe­ment de l'Union, sont traitées dans des Conférences qui auront lieu suc­cessivement dans les pays de l'Union entre les délégués desdits pays. L'Ad­ministration du pays où/ doit sié­ger une Conférence prépare, avec le concours du Bureau international, les travaux de celle-ci. Le Directeur du Bureau assiste aux séances des Conférences et prend part aux discus­sions sans voix délibérative. Aucun changement à la présente Convention n'est valable pour l'Union que moyennant l'assentiment unanime dés pays qui la composent. i A jelen egyezményt időnkint felül lehet vizsgálni avégből, hogy azt az Unió rendszerének tökéletesítésére alkalmas javításoknak vessék alá. Az ily természetű kór dóseket, valamint azokat is, amelyek más szempontokból érintik az Unió fejlő­dését, értekezleteken kell tárgyalni, amelyekre egymásután az Unió egyes országaiban fognak az Unió orszá­gainak kiküldöttjei egybegyűlni. An­nak az országnak kormánya, ahol ilyen értekezletet tartani fognak, a nemzet­közi Iroda közreműködésével előkészí­ti az értekezlet munkálatait. Az Iroda igazgatója jelen van az értekez­letek ülésein ós a tanácskozások­ban szavazati jog nélkül részt vesz. A jelen egyezmény bárminő meg­változtatása csak abban az esetben válik hatályossá az Unióra nézve, ha ahhoz az Unióba tartozó orszá­gok egyhangúlag hozzájárultak. Article 25. Les Etats étrangers à l'Union et qui assurent la protection légale des droits faisant l'gbjet de la présente Convention, peuvent y accéder sur leur demande. Cette accession sera notifiée par écrit au Gouvernement de la Con­fédération suisse, et par celui-ci à tous les autres. 25. cikk. Az Unióba nem tartozó azok az államok, amelyek a jelen egyezmény­ben szabályozott jogok törvényes vé­delmét biztosítják, kívánságukra csat­lakozhatnak az Unióhoz. Az ilyen csatlakozást írásban kell bejelenteni a Svájci Szövetség kor­mányánál, amely azt valamennyi többi kormánnyal közli.

Next

/
Oldalképek
Tartalom