Nemzetgyűlési irományok, 1920. X. kötet • 304-319. sz.
Irományszámok - 1920-304. Törvényjavaslat a Madridban 1920. évi november hó 30-án kötött "Egyetemes postaszerződés" becikkelyezéséről
34 304. szám. 17° Les colonies néerlandaises en Amérique; 18° Les colonies portugaises de l'Afrique ; 19° Les colonies portugaise en Asie et en Océanie. Article 30. Durée de la Convention. La présente Convention sera mise à exécution le 1-er janvier 1922 et demeurera en vigueur pendant un temps indéterminé; mais chaque partie contractante a le droit de se retirer de l'Union, moyennant un avertissement donné une année à l'avance par son Gouvernement au Gouvernement de la Confédération suisse. Toutefois, en ce qui ( concerne les taxes postales, chaque pays est autorisé à les mettre en vigueur . avant la date précitée à la condition d'en informer le Bureau international au moins un mois d'avance, et au besoin, par télégramme. Article 31.' Abrogation des traités antérieurs ; ratification. 1. Sont abrogées, à partir du jour de la mise à exécution de la présente Convention, les stipulations de la Convention de l'Union postale universelle conclue à Rome en 1906. 2. La présente Convention sera ratifiée aussitôt que faire se pourra. Les actes de ratification seront échangés à Madrid. 3. En foi de quoi les plénipotentiaires des pays ci-dessus énumérés ont signé la présente Convention à Madrid le trente novembre mil neuf cent vingt. 17. az amerikai németalföldi gyarmatokat; 18. az afrikai portugál gyarmatokat ; 19. az ázsiai és ausztráliai portugál gyarmatokat. 30. Cikk. A szerződés tartama. A jelen szerződés 1922. január l-ével lép életbe és bizonytalan ideig marad érvényben, de mindegyik szerződő fél jogosult kiválni az egyesületből, ha erről kormánya a svájci szövetség kormányát egy évvel előbb értesíti. Mindazonáltal, a postai díjak tekintetében mindegyik ország jogosult a díjtételeket a jelzett idő előtt is életbe léptetni, ha erről legalább egy hónappal előbb, a szükséghez képest táviratilag a nemzetközi irodát értesíti. , 31. Cikk. A korábbi megállapodások érvénytelenítése ; ratifikálás. 1. A jelen szerződés életbeléptének napjától kezdve a Rómában 1906-ban kötött és az egyetemes postaegyesületre vonatkozó szerződés határozmányai hatályukat vesztik. 2. A jelen szerződést mielőbb ratifikálni kell. A ratifikálás okmányait Madridban kell kicserélni. 3. Minek hiteléül a fent felsorolt országok meghatalmazottai a jelen szerződóst aláírták Madridban, ezerkilencszázhúsz - évi november hó harmincadikán