Nemzetgyűlési irományok, 1920. X. kötet • 304-319. sz.

Irományszámok - 1920-304. Törvényjavaslat a Madridban 1920. évi november hó 30-án kötött "Egyetemes postaszerződés" becikkelyezéséről

304. szám. 17 L'Office responsable ou pour le compte duquel le payement est effec­tué en conformité de l'alinéa précé­dent est tenu de rembourser à l'Office expéditeur le montant de l'in­demnité et, le cas échéant, des in­térêts dans le délai de trois mois après avis du payement. Ce rem­boursement s'effectue sans frais pour l'Office créditeur, soit au moyen d'un mandat de poste ou d'une traite, soit en espèces ayant cours dans le pays créditeur. Passé le délai de trois mois, la somme due à l'Office expéditeur est productive d'intérêts, à raison de 7°/o* Tan, à dater du jour de l'expiration dudit délai. Dans le cas où un Office dont la responsabilité est dûment établie, a tout d'abord décliné le payement de l'indemnité, il doit, en outre, prendre à sa charge tous les frais accessoires résultant du retard non justifié apporté au payement. 6. Il est entendu que la récla­mation n'est admise que dans le délai d'un an, à compter du -jour qui suit le dépôt à la poste de l'envoi recom­mandé; passé ce terme, le réclamant n'a droit à aucune indemnité. 7. Si la perte a eu lieu en cours de transport sans qu'il soii> possible d'établir sur le territoire ou dans le service de quel pays le fait s'est accompli, les Administrations "en cause supportent le dommage par parts égales. 8. Les Administrations cessent d'être responsables des envois re­commandés dont les ayants-droit ont donné reçu et pris livraison, ainsi que des envois dont elles ne peuvent rendre compte par suite de la de­struction des documents de service pour cause de force majeure. A felelős igazgatás vagy amely­nek terhére az előbbi bekezdés alap­ján a fizetés történt, köteles megté­ríteni a felvevő igazgatásnak a kár­térítés összegét és adott esetben a fizetés iránt való felszólításból szá­mított három hó eltelte után járó kamatokat. A fizetést vagy posta­utalvánnyal vagy váltóval vagy ä hitelező országban forgalomban levő 1 készpénzben kell teljesíteni. Ennek a megtérítésnek úgy kell történnie, hogy abból a hitelező igazgatásra költség ne háramoljék. A három havi határidő elteltével, a félvevő igazgatást megillető összeg a szó­banforgó határidő lejártának napjától kezdve évi 7%-kai kamatozik. Az az igazgatás, amelynek sza­vatossága kellően megállapítást nyert ós amely előzően a kártérítés fizeté­sét megtagadta, köteles ezenfelül viselni mindazokat a járulékos költ­ségeket is, amelyek az indokolatla­nul késedelmes fizetésből eredtek. 6. Felszólalni kártérítés iránt csak az ajánlott küldemény postára adár sát követő naptól számított egy évi határidőn belül lehet, ennek a határ­időnek lejártával a felszólalónak semmiféle kártérítésre joga nincs. 7. Ha a küldemény szállítás köz­ben veszett el és nem lehet megál­lapítani', hogy az mely ország terü­letén vagy szolgálatában következett be, az érdekelt igazgatások a kárt egyenlő részben viselik. 8. Az igazgatások szavatossága megszűnik oly ajánlott küldeménye­kért, melyek átvételéről az arra jo­gosultak elismervényt adtak ós ame­lyéket tényleg át is vettek, valamint azokért a küldeményekért is,- ame­lyekről az igazgatások a szolgá­lati okmányoknak erőhatalom folytán történt megsemmisülése következté­ben számot adni nem tudnak. Áz Í920. évi február hó 16-ikára összehívott nemzet^űíés irományai. X. kötet. 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom