Nemzetgyűlési irományok, 1920. X. kötet • 304-319. sz.
Irományszámok - 1920-304. Törvényjavaslat a Madridban 1920. évi november hó 30-án kötött "Egyetemes postaszerződés" becikkelyezéséről
304. szám. 17 L'Office responsable ou pour le compte duquel le payement est effectué en conformité de l'alinéa précédent est tenu de rembourser à l'Office expéditeur le montant de l'indemnité et, le cas échéant, des intérêts dans le délai de trois mois après avis du payement. Ce remboursement s'effectue sans frais pour l'Office créditeur, soit au moyen d'un mandat de poste ou d'une traite, soit en espèces ayant cours dans le pays créditeur. Passé le délai de trois mois, la somme due à l'Office expéditeur est productive d'intérêts, à raison de 7°/o* Tan, à dater du jour de l'expiration dudit délai. Dans le cas où un Office dont la responsabilité est dûment établie, a tout d'abord décliné le payement de l'indemnité, il doit, en outre, prendre à sa charge tous les frais accessoires résultant du retard non justifié apporté au payement. 6. Il est entendu que la réclamation n'est admise que dans le délai d'un an, à compter du -jour qui suit le dépôt à la poste de l'envoi recommandé; passé ce terme, le réclamant n'a droit à aucune indemnité. 7. Si la perte a eu lieu en cours de transport sans qu'il soii> possible d'établir sur le territoire ou dans le service de quel pays le fait s'est accompli, les Administrations "en cause supportent le dommage par parts égales. 8. Les Administrations cessent d'être responsables des envois recommandés dont les ayants-droit ont donné reçu et pris livraison, ainsi que des envois dont elles ne peuvent rendre compte par suite de la destruction des documents de service pour cause de force majeure. A felelős igazgatás vagy amelynek terhére az előbbi bekezdés alapján a fizetés történt, köteles megtéríteni a felvevő igazgatásnak a kártérítés összegét és adott esetben a fizetés iránt való felszólításból számított három hó eltelte után járó kamatokat. A fizetést vagy postautalvánnyal vagy váltóval vagy ä hitelező országban forgalomban levő 1 készpénzben kell teljesíteni. Ennek a megtérítésnek úgy kell történnie, hogy abból a hitelező igazgatásra költség ne háramoljék. A három havi határidő elteltével, a félvevő igazgatást megillető összeg a szóbanforgó határidő lejártának napjától kezdve évi 7%-kai kamatozik. Az az igazgatás, amelynek szavatossága kellően megállapítást nyert ós amely előzően a kártérítés fizetését megtagadta, köteles ezenfelül viselni mindazokat a járulékos költségeket is, amelyek az indokolatlanul késedelmes fizetésből eredtek. 6. Felszólalni kártérítés iránt csak az ajánlott küldemény postára adár sát követő naptól számított egy évi határidőn belül lehet, ennek a határidőnek lejártával a felszólalónak semmiféle kártérítésre joga nincs. 7. Ha a küldemény szállítás közben veszett el és nem lehet megállapítani', hogy az mely ország területén vagy szolgálatában következett be, az érdekelt igazgatások a kárt egyenlő részben viselik. 8. Az igazgatások szavatossága megszűnik oly ajánlott küldeményekért, melyek átvételéről az arra jogosultak elismervényt adtak ós amelyéket tényleg át is vettek, valamint azokért a küldeményekért is,- amelyekről az igazgatások a szolgálati okmányoknak erőhatalom folytán történt megsemmisülése következtében számot adni nem tudnak. Áz Í920. évi február hó 16-ikára összehívott nemzet^űíés irományai. X. kötet. 3