Nemzetgyűlési irományok, 1920. VI. kötet • 156., XXXIII-XXXVII. sz.

Irományszámok - 1920-156. Törvényjavaslat az Északamerikai Egyesült Államokkal, a Brit Birodalommal, Franciaországgal, Olaszországgal és Japánnal, továbbá Belgiummal, Kinával, Kubával, Görögországgal, Nikaraguával, Panamával, Lengyelországgal, Portugáliával, Romániával, a Szerb-Horvát-Szlovén Állammal, Sziámmal és - Cseh-Szlovák-országgal 1920. évi június hó 4. napján a Trianonban kötött békeszerződés becikkelyezéséről

326 ; 156. szám. et preuves que le Gouvernement hongrois pourra fournir à ce sujet. Fait en français, en anglais et en italien, le texte français faisant foi en cas de divergence, à Trianon, le quatre juin mil neuf cent vingt. ket a Magyar Kormány ebben a tekin­tetben rendelkezésükre bocsát. Kiállíttatott francia, angol és olasz nyelven azzal, hogy eltérés esetében a francia szöveg az irányadó, a Tria­nonban, az egyezerkilencszázhuszadik évi június hó 4. napján. 6. §. A békeszerződést kiegészítő nyilatkozat francia eredeti szövege és hiva­talos magyar fordítása a következő: Francia eredeti szöveg: Déclaration. Afin de réduire au minimum les pertes résultant du coulage de navi­res et de cargaisons au cours de la guerre, et afin de faciliter la récu­pération des navires et des cargai­sons qui peuvent être sauvés ainsi que le règlement des réclamations privées s'y rapportant, le Gouverne­ment hongrois s'engage à fournir tous les renseignements en sa pos­session qui pourraient être utiles aux Gouvernements des Puissances alliées et associées ou à leurs ressortissants en ce qui concerne les navires coulés ou endommagés par les forces nava­les hongroises pendant la période des hostilités. La présente Déclaration faite en français, en anglais et en italien, le texte français taisant foi en cas de divergence, à Trianon, le quatre juin mil neuf cent inngt. Hivatalos magyar fordítás: Nyilatkozat. Abból a célból, hogy a háború alatt történt hajó- ós hajórakomány ­sülyedés folytán keletkezett veszte­ségeket a legkisebb mértékre szorítsa és hogy a megmenthető hajóknak ós hajórakományoknak visszaszerzését, valamint a magánosok részéről erre vonatkozólag emelhető kártérítési igények rendezését megkönnyítse, a Magyar Kormány kötelezi magát, hogy közölni fogja mindazokat a birtokában levő adatokat, amelyek a magyar tengeri haderő részéről az ellenségeskedések időtartama alatt elsülyesztett vagy megrongált hajókra vonatkoznak ós amelyeket a Szövet­séges ós Társult Hatalmak Kormá­nyai vagy e Hatalmak állampolgárai felhasználhatnak. A jelen Nyilatkozat francia, angol és olasz nyelvén állíttatott ki azzal, hogy eltérés esetében a francia szöveg az irányadó, a Trianonban, az egyezer ­kilencszázhúszadik évi június hó 4. napján. 7. §• A békeszerződéshez tartozó térkép a jelen törvényhez van csatolva, mint annak kiegészítő része.

Next

/
Oldalképek
Tartalom