Képviselőházi irományok, 1910. XLI. kötet • 1023-1057. sz.

Irományszámok - 1910-1057. Törvényjavaslat az osztrák birodalmi tanácsban képviselt királyságokkal és országokkal a kölcsönös végrehajtási jogsegély szabályozása tárgyában kötött szerződés becikkelyezéséről

m 1057. szám. 405 pontos behajtására biztosabban számíthassanak, a gazdaságilag gyöngébb államnak pedig a végrehajtási viszonosságot rendező szerződés kötésére azért kell törekednie, hogy az ottani érdekeltség a gazdasági tekintetben erősebb államból hiteligényeit jobban és olcsóbban kielégíthesse. A jogsegély-szerző­dés ilykóp, ha helyes alapon épül fel, rendszerint mind a két államra nézve előnyös, mert mind. a két állam gazdasági köreinek érdekeit szolgálja. A kérdésnek az a szabályozása, amelyet a Pp. 414. §-a és a Ppó. 33. ós 36. §-a tartalmaz, bármennyire iparkodik is a magyar alperes részére a kül­földi ítélettel szemben a kellő biztosítékokat megteremteni, mégsem annyira kielégítő, mintha ezt a kérdést nemzetközi szerződéssel szabályozzuk. Erről meggyőződhetünk, ha a beállható alakulásokat figyelembe vesszük. A Pp. 414. §-ának 1. pontja a magyar alperesekre nézve a külföldi ítélettel szemben abban találja a biztosítékot, hogy a magyar bíróság vizs­gálja a per külföldi bíróságának illetékességét és ha a külföldi bíróság a magyar törvény szerint nem volt illetékes vagy ha oly illetékességi ok alap­ján járt el, amely a perbíróság államának törvénye szerint ennek a polgárával szemben nem alkalmazható, akkor a magyar bíróság a külföldi ítéletet nem ismeri el érvényesnek ós nem fogadja el végrehajtás alapjául. Igaz, hogy a magyar törvénynek e rendelkezésénél fogva nem szolgálhat Magyarországon végrehajtható osztrák bírósági ítélet alapjául az osztrák faktúra illetékesség, amelyet a magyar törvény nem ismer, továbbá a könyvkivonati illetékesség, amelyet Ausztriában csakis magyar állampolgárral szemben lehet alkalmazni. Igaz továbbá, hogy a magyar törvény által nyújtott ez a védelem hatályos is mindaddig, míg Ausztriában a jelenlegi illetékességi szabályozás fennáll. Ámde nem akadályozhatjuk meg, hogy Ausztria jelenlegi illetékességi rend­szerét megváltoztassa ós a faktúra-illetékesség helyébe saját állampolgáraival sremben is a magyar Pp. 32. ü-ában szabályozott könyvkivonati illetékességet fogadja el. Ilykép a Pp. 414. §. 1. pontjában foglalt követelményeknek elég volna téve és a magyar alperes részére ezzel a ponttal az osztrák könyvkivonati ille­tékesség ellen nyújtott védelem meghiúsulna. Vagy pedig vegyük szemügyre a kereskedők árúköveteléseinek illetékes­ségét, amelyet a Pp. 31. §. 2. bekezdése szabályoz olyképpen, hogy az mind kereskedővel, mind nem kereskedővel szemben is alkalmazást nyer. Ha a kereskedelmi hitel szempontja kívánatossá teszi is, hogy Ausztriával való viszonyunkban ez az illetékesség kereskedővel szemben elismerésben része­süljön, veszedelmes volna, ha az osztrák bíróságoknak nem kereskedőkkel szemben ilyen illetékesség alapján hozott ítéleteit végrehajtanék. Az osztrák törvényhozás már is foglalkozik azzal a kérdéssel, hogy ezt az illetékességet ugyanoly módon iktassa törvénybe, amint azt a magyar Pp. 31. §. 2. bekez­dése tartalmazza. Már pedig ebben az esetben az ily illetékesség alapján hozott ítéletek minden irányban megfelelnének a Pp. 414. §-ának 1. pontjá­ban fölállított követelményeknek és elismerésük, valamint végrehajthatóságuk az idézett pont alapján nem volna megtagadható. Igaz ugyan, hogy a Pp. 414. §. 6. pontja értelmében a viszonosságnak megállapítva kell lennie és ilykóp a magyar kormány, ha valamely külföldi állam illetékességi rendjét az országra nézve hátrányosnak tartja, a viszo­nosság megállapítását megtagadhatja. Ily intézkedés azután az illető kül­földi állammal a végrehajtási viszonosságot a maga egészében minden irány­ban megszüntetné. Ez pedig a jogi érintkezés terén a harcot jelenti és kétélű fegyver, amelynek használata a gazdasági viszonyokat hátrányosan érintheti. Ha bármely más külföldi állammal szemben talán lehetséges is ily fegyver­Képv. iromány. 1910—1915. XLI. kötet. 59

Next

/
Oldalképek
Tartalom