Képviselőházi irományok, 1910. XL. kötet • CLXVIII-CCVI. sz.
Irományszámok - 1910-CCV. Törvényjavaslat az 1913. évi szeptember hó 2. napján Svájccal kötött választott bírósági egyezmény becikkelyezése tárgyában
,378 CCV. •des Arbitres et les délais á observer, , en ce qui concerne la constitution du Tribunal Arbitral et les phases dif. Jérentes de la, procódure. r \híÍÍ : Artiole ni. La présente Convention est conclue pour une durée de cinq annóes á partir du quinziérne jour aprés réchange des ratifications. Si eíle . n'est. pas • dónoncóe six mois avant l'expiration de ce terme, elle continuera a restéi* en vigueur pendant une nouvelle póriode de cinq années -et il en -sera de mérne- successivement. ••••-•'. Article IV. La présente Convention sera ratifiée et les ratifications seront échan* gées á Vienne aussitőt que fairé se pourra. .; - En foi de quoiles Plénipotentiai• res respectifs ont signé la présente Convention' ét l'ont revétue de leurs sceaux. . , :,. :" r Fait á Vienne, en doüble éxempUire, lé 2 septembre 1913. (L. S.) Berchtold m. p. (L. S.) J. Choffat m. p. szám. rét- és azokat a határidőket, amelyek a választott bíróság megalakulására s az eljárás különféle szakaira nézve irányadók. III. cikk. Ez az egyezmény öt évig lesz hatályos a megerősítő okiratok kicserélésének időpontját követő tizenötödik naptól számítva. Ha az egyezményt hat hónappal e határidő lejárta előtt fel nem mondják, úgy az további öt évig és azután hasonlóképen folytatólagosan továbbra is hatályban marad. • .' ••'•-; ű IV. cikk. \ Ez az egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok, mihelyt csak lehet, Bécsben ki fognak cseréltetni. Minek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen egyezményt aláírták és pecsétjeikkel ellátták. 1 Kelt két példányban, Bécsben, 1913. évi szeptember hó 2. napján. (P. H.) Berchtold s. k. (P. BJ) J. Choffat s. k.