Képviselőházi irományok, 1910. XXXVIII. kötet • 973-989. sz.
Irományszámok - 1910-978. A képviselőház igazságügyi bizottságának jelentése a váltójog egységesítésére vonatkozó 964. és 965. számú két törvényjavaslat tárgyában
978. szám. 169 Réglement Uniformé sur la lettre de change et le biliét á ordre. TITRE PREMIER. De la Lettre de Change. CHAPITRE PEEMIER. De la création et de la forme de la lettre de change. Article premier. La lettre de change contient: 1°. la dénomination de lettre de change insérée dans le texte mérne du titre et exprimée dans la langue employée pour la rédaction de ce titre; 2°. le mandat pur et simple de payer une somme déterminée; 3°. le nom de celui qui dóit payer (tire); 4°. l'indication de l'échéance; 5°. celle du lieu oú le paiement dóit s'effectuer; 6°. le nom de celui auquel ou á l'ordre duquel le paiement dóit étre fait; 7°. Findication de la date et du lieu oű la lettre est cróée; 8°. la signature de celui qui émet la lettre (tireur). Article 2. Le titre dans lequel une des énonciations indiquées á l'article précédent fait défaut, ne vaut pas comme lettre de change, sauf dans les cas déterminés par les alinéas suivants. Egységes Szabályzat az idegen és a saját yáltóröh ELSŐ CÍM. Az idegen yálttfról. I. FEJEZET. Az idegen váltó kiállításáról és alaJcjáróL 1. cikk. Az idegen váltó tartalmazza: 1. a váltó elnevezést magában az okirat szövegében ós azon a nyelven, amelyen az okirat ki van állítva; 2. a feltétlen meghagyást határozott pénzösszeg fizetésére; 3. annak a nevét, aki a fizetést teljesítse {intéményezetü); 4. a lejárat megjelölését; 5. annak a helynek megjelölését, ahol a fizetést teljesíteni kell; 6. annak a nevét, akinek részére vagy akinek rendeletére kell a fizetést teljesíteni ; 7. a váltó kiállítása napjának ós helyének megjelölését; 8. annak az aláírását, aki a váltót kibocsátja (kibocsátó). 2. cikk. Oly okirat, amelyből az előbbi cikkben megjelölt .alkotórészek valamelyike hiányzik, nem váltó, kivéve a következő bekezdésekben foglalt eseteket. Képv. iromány. 1910—1915 XXXVm, kötet. 22