Képviselőházi irományok, 1910. XXXVI. kötet • 958-967. sz.
Irományszámok - 1910-964. Törvényjavaslat az idegen és a saját váltóra vonatkozó jog egységesítése tárgyában az 1912. évi július hó 23. napján Hágában kelt nemzetközi egyezmény és a hozzátartozó egységes szabályzat becikkelyezéséről
70 964. szám. Article 30. Aprés un délai de deux ans a partir du premier dépőt des ratifications, cinq Etats contractants peuvent adresser une demande motivée au Gouvernement des Pays-Bas á l'effet de provoquer la réunion d'une Conférence qui délibérerait sur la question de savoir s'il y a lieu d'introduire des additions ou des modifications dans le Reglement ou la présente Convention. En l'absence d'une telle demande, le Gouvernement des Pays-Bas prendra sóin de convoquer une Conférence dans le but indiqué aprés l'expiration d'un délai de cinq ans a partir du premier dépőt des ratifications. Article 31. La présente Convention qui portéra la date du vingt trois juillet 1912, pourra étre signée a la Haye, jusqu'au trente et un juillet 1913, par lesPlónipotentiaires des Puissances représentées a la premiere ou a la deuxiéme Conférence internationale pour l'unification du droit relatif á la lettre de change et au biliét a ordre. En foi de quoi, les Plénipotentiaires ont revétu la présente Convention de leurs signatures et y ont apposó leurs cachets. Eait a la Haye, le vingt trois juillet Mii Neuf Cent Douze, en un seul exemplaire qui restera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas, et dönt une copie certifiée conforme sera i-emise, par la voie diplomatique, á chacun des Gouvernements i-eprésentés á la Conférence. Pour l'AUemagne: (L. S.) Kriege. (L. S.) Simons. (L. S.) v. Simson. Pour 1'Argentiné: (L. S.) Alejandro Guesalaga. „Ad referendum". 30. cikk. A megerősítő okiratoknak első letótelétől számított két év múlva öt szerződő Állam Németalföld Kormányához megokolt megkeresést intézhet aziránt, hogy új államértekezletet hívjon össze annak a kérdésnek megfontolása végett, hogy kellene-e a Szabályzatot vagy a jelen Egyezményt kiegészíteni vagy módosítani. Ily megkeresés hiányában Németalföld Kormánya a megerősítő okiratoknak első letételétől számított öt év elmultával fog az említett célból államértekezletet összehívni. 31. cikk. A jelen Egyezményt, amelynek kelte 1912. július hó 23. napja lesz, azoknak a Hatalmaknak meghatalmazottai, amelyek az idegen ós a saját váltóra vonatkozó jog egységesítése tárgyában tartott első vagy második nemzetközi államórtekezleten képviselve voltak, 1913. év július hó 31. napjáig írhatják alá Hágában. Minek hiteléül a meghatalmazottak a jelen Egyezményt aláírták és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Hágában az ezer kilencszáztizenkettedik év július havának huszonharmadik napján egyetlen példányban, amelyet Németalföld Kormánya fog levéltárában őriztetni ós amelynek egyegy hitelesített másolatát diplomáciai úton fogja megküldeni az államéretkezleten képviselt Kormányok mindegyikének. A Németbirodalom részéről: (P. H.) Kriege. (P. H.) Simons. (P. H.) v. Simson. Argentína részéről: (P. H.) Alejandro Guesalaga. „Ad referendum".