Képviselőházi irományok, 1910. XXXVI. kötet • 958-967. sz.
Irományszámok - 1910-964. Törvényjavaslat az idegen és a saját váltóra vonatkozó jog egységesítése tárgyában az 1912. évi július hó 23. napján Hágában kelt nemzetközi egyezmény és a hozzátartozó egységes szabályzat becikkelyezéséről
964. szám. 57 Mais considórant que des difficultés s'ólévent fróquemment á raison des législations difFérentes des pays dans lesquels une lettre de change est appelée á circuler, Que le commerce aurait grand intérét a pouvoir se servir d'un titre soumis a des régles uniformes pour sa cróation, sa circulation et son paiement, Qu'il aurait ainsi á sa disposition une sorté de monnaie dönt il lui serait aisé d'apprécier la valeur juridique. Ont nőmmé pour Leurs Plónipotentiaires, savoir: Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Boi de Prusse: M. le Dooteur Kriege, Conseiller actuel intimé de Lógation et Directeur au Département des Affaires Etrangéres, Membre de la Cour Permanente d'Arbitrage; M. Simons, Conseiller intimé de Lógation et Jurisconsulte au Département des Afíaires Etrangéres; M. le Docteur von Simson, Conseiller intimé de Régence et Conseiller référendaire au Département Impérial de la Justice. Le Président de la Bépublique Argentiné: Son Exc. M. Alejandro Guesalaga, Envoyó extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de la Rópublique á la Haye. Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Moi de Bohémé etc, et .Roi Apostolique de Hongrie: Pour l'Autriche et pour la Hongrie: Son Exc. M. le Báron Charles de Giskra, Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire á la Haye; Pour l'Autriche: M. le Docteur Félix Mayer, Conseiller ministériel au Ministére Impérial Royal Autrichien de la Justice; De tekintve, hogy gyakran nehézségek támadnak abból, hogy a törvényhozások különbözők azokban az országokban, amelyekben a váltó a forgalomban szerepel, Hogy a kereskedelemnek nagy érdeke fűződik ahhoz, hogy oly okiratot használhasson, amely kiállítására, forgalmára és kifizetésére nézve egységes szabályok alatt áll, Hogy ilykép a kereskedelem a pénznek oly nemével rendelkezzék, amelynek jogi értékét könnyen megítélheti. Meghatalmazottaikká kinevezték — még pedig: Ő Felsége a Német császár, Poroszország királya : Doktor Kriege urat, valóságos titkos követségi tanácsost ós külügyminiszteri igazgatót, az állandó választott bíróság tagját; Simons urat, titkos követségi tanácsost, és külügyminisztériumi jogtanácsost ; Doktor von Simson urat, titkos kormánytanácsost ós igazságügyminisztóriumi előadó tanácsost. Az Argentínai Köztársaság elnöke: Guesalaga Sándor úr Ö Excellenciaját, a Köztársaságnak rendkívüli követót és meghatalmazott miniszterét Hágában. 0 Felsége Ausztria császárja, Csehország királya stb,, és Magyarország apostoli királya : Ausztria részéről és Magyarország részéről : Báró Giskra Károly úr 0 Excellen ciáját, rendkívüli követót és meghatalmazott miniszterét Hágában; Ausztria részéről: Doktor Mayer Félix urat, miniszteri tanácsost az osztrák császári királyi igazságügyminisztériumban; Képv. iromány. 1910—1915. XXXVI. kötet. )'.