Képviselőházi irományok, 1910. XXXVI. kötet • 958-967. sz.
Irományszámok - 1910-964. Törvényjavaslat az idegen és a saját váltóra vonatkozó jog egységesítése tárgyában az 1912. évi július hó 23. napján Hágában kelt nemzetközi egyezmény és a hozzátartozó egységes szabályzat becikkelyezéséről
PPPP^Pip}PWPfi,lM.IJUIi; , 964, Article 73. Les délais légaux ou conventionnels ne comprennent pas le jour qui leur sert de point de départ. Aucun jour de gráce, ni lógal, ni judiciaire, n'est admis. CHAPITRE XIII. Des conflits de lois. Article 74. La capacité d'une personne pour s'engager par lettre de chango est déterminée par sa loi nationale. Si cetté loi nationale déclare compétente la loi d'un autre Etát, cetté derniére loi est appliquée. La personne qui serait incapable, d'aprés la loi indiquée par l'alinéa précédent, est, néanmoins, valablement tenue, si elle s'est obligée sur le territoire d'un Etát d'aprés la législation duquel elle aurait été capable. Article 75. La forme d'un engagement pris en matiére de lettre de change est réglée par les lois de l'Etat sur le territoire duquel cet engagement a été souscrit. Article 76. La forme et les délais du protét ainsi que la forme des autres actes nécessaires a l'exercice ou á la conservation des droits en matiére de lettre de change, sönt régiós par les lois de l'Etat sur le territoire duquel dóit étre dressó le protét ou passó l'acte en question. Képv. iromány. 191(>-1915. XXXVI. kötet. — r .—r - ' - •• • . ''•\ • • • • szám. vv 97 V 73. cikk. A törvényes vagy kikötött határidőkhöz azt a napot, amelyen a határidő kezdődik, nem lehet hozzászámítani. Sem törvényes, sem bírói kíméletnapnak helye nincsen. XIII. FEJEZET. A törvényeit összeütközéséről. 74. cikk. Valamely személynek azt a képességót, hogy váltó útján kötelezettséget vállalhasson, saját hazájának törvénye határozza meg. Ha ez a hazai törvény más állam törvényét jelentené ki irányadónak, ezt az utóbbi törvényt kell alkalmazni. Oly személy, aki az előbbi bekezdésben megjelölt törvény szerint nem váltóképes, mégis jogérvényesen kötelezetté válik, ha oly állam területén kötelezte magát, amelynek törvénye szerint őt ez a képesség megilleti. 75. cikk. A váltónyilatkozat alakját annak az államnak törvénye szabályozza, amelynek területén ezt a nyilatkozatot aláírták. 76. cikk. Az óvásnak alakját ós felvételének határidejét, valamint a váltójogok gyakorlásához vagy fenntartásához szükséges egyéb cselekményeknek alakját annak az államnak törvénye szabályozza, amelynek területén az óvást felvenni, vagy a cselekményt teljesíteni kell. 18