Képviselőházi irományok, 1910. XXIX. kötet • CLXV-CLXVII. sz.
Irományszámok - 1910-CLXV. Törvényjavaslat az első két nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában
CLXV. szám. 16 ancien président du sónat, envoyé extraordinaire et ministre plónipotentiaire de la République a Pai'is, membre de la cour permanente d'arbitrage. Le Président des États- Unis de Venezuela : M. Jósé Gil Forfoul, chargó d'affaires de la République á Berlin. Lesquels, aprés avoir dóposó leurs pleins pouvoirs, trouvós en bonne et due forme, sönt convenus de oe quí suit: TITRE I. Du maintfen de la paix générale. Article premier. En vue de prévenir autant que possible le recours a la force dans les rapports entre les Etats, les Puissances contractantes conviennent d'employer tous leurs efforts pour assurer le réglement pacifique des diffórends internationaux. TíTRE II. Des bons oífíces et de la raétíiation. Article 2. En cas de dissentiment gríwe ou de conflit, avant d'en appeler aux armes, les Puissances contractantes conviennent d'avoir recours, en tant que les circonstances le permettront, aux bons offices ou a la médiation d'une ou de plusieurs Puissances amies. Article 3, Indépendamment de ce recours, les Puissances contractantes jugent utile et désirable qu'une ou plusieux^s Puissances étrangéres au conflit offrent de leur propre mitiative, en tant que les circonstances s'y prétent, ciáját, a szenátus volt elnökét, a Köztársaságnak rendkívüli követét és meghatalmazott miniszterét Párizsban, az állandó választott bíróság tagját. A Venezuelai Egyesült Államok elnöke : Furtoul József Gil urat, a K öztársaság ügyvivőjét Berlinben. Akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik letétele után a következőképen állapodtak meg: 1. CÍM. Az általános béke fenntartásáról. Első cikk. A szerződő Hatalmak abból a célból, hogy az Államok közt az erőszak igénybevételének, amennyire lehetséges, elejét vegyék, abban egyeznek meg, hogy minden erejükkel törekedni fognak a nemzetközi vitás kérdések békés elintézésének biztosítására. II. CÍM. A jószolgálatokrói és a közvetítésről. 2. cikk. A szerződő Hatalmak megegyeznek abban, hogy komoly meghasonlás vagy viszály esetén, mielőtt a fegyverekhez folyamodnának, amenynyire a körülmények engedik, egy vagy több barátságos Hatalom jószolgálatait vagy közvetítését fogják igénybe venni. 3. cikk. Ettől a lépéstől függetlenül hasznosnak és kívánatosnak tartják a szerződő Hatalmak, hogy a viszályban nem érdekelt egy vagy több Hatalom saját kezdeményezéséből felajánlja jó szolgálatait vagy köz veti