Képviselőházi irományok, 1910. XXVII. kötet • 814-841. sz.

Irományszámok - 1910-819. Törvényjavaslat a két első nemzetközi békeértekezleten megállapított több egyezmény és nyilatkozat becikkelyezése tárgyában

819. szám'. 151 Article 50. Aucune peine collective, pécu­niaire ou autre, ne pourra étre édictée contre les populations á raison de faits individuels dönt elles ne pour­raient étre considéróes comme soli­dairement responsables. 50. cikk. Az egész lakosságot nem lehet pénzbüntetéssel vagy másnemű bün­tetéssel sújtani egyes egyének cse­lekményei miatt, amelyekért az egész lakosság egyetemlegesen felelősnek nem tekinthető. Article 51. Aucune contribution ne sera per­cue qu'en vertu d'un ordre écrit et sous la responsabilitó d'un général en chef. 11 ne sera procédé, autant que possible, á cetté perception que d'aprés les régles de l'assiette et de la répartition des, impőts en vigueur. Pour toute contribution, un recu sera dólivró aux contribuables. 51. cikk. Kényszertartozásokat csak Írás­beli rendelet alapján és önállóan parancsnokló tábornok felelőssége mellett lehet beszedni. A behajtást lehetőleg csakis azon szabályok szerint kell eszközölni, amelyek a köztartozások kivetésére és felosztására nézve fennállanak. Az ily szolgáltatásokrólaz azokat teljesítőknek elismervényt kell adni. Article 52. Des róquisitions en nature et des services ne pourront étre réclamés des communes ou des habitants, que pour les besoirls de l'armóe d'occu­pation. Ils seront en rapport avec les ressources du pays et de telle nature qu'ils n'inrpliquent pas pour les populations 1' obiigation de prendre part aux opérations de la guerre contre leur patrie. Ces- réquisitions et ces services ne seront réclamés qu'avec l'autorisation du commandant dans la localité occupée. Les prestations en nature seront, autant que possible, payées au comp­tant; sinon, elles seront constatóes par des recus, et le paiement des sommes dues séra effectuó le plus tőt possible. Article 53. L'armóe qui occupe un territoire ne pourra saisir que le numéraire, les fonds et les valeurs exigibles appar­tenant en propre a l'Etat, les dópöts d'armes, moyens de transport, maga­52. cikk. A községektől és a lakosoktól ter­mészetbeli szolgáltatások és szolgá­latok csakis a megszálló hadsereg szükségleteire követelhetők. Ezeknek az ország vagyoni képességével arányban állóknak és oly termósze­tűeknek kell lenniök, hogy a lakos­ságra nézve ne jelentsék a hazájuk ellen irányuló hadműveletekben való részvétel kötelezettségét. E szolgáltatások ós e szolgálatok csakis a megszállott hely parancsno­kától nyert felhatalmazás alapján követelhetők. A természetben igénybe vett szol­gáltatásokért, amennyire csak lehet­séges, készpénzzel kell fizetni, ellen­kező esetben pedig azokról elismer­vényt kell adni, s a tartozásban lévő összeg kifizetését a lehető legrövi­debb időn belül kell teljesíteni. 53. cikk. Az a hadsereg, amely valamely területet megszáll, csakis az állam tulajdonában álló készpénzt s érté­keket, az Államot megillető behajt­ható követeléseket, a fegyvertárakat,

Next

/
Oldalképek
Tartalom